The Global Development Gateway of the World Bank is another example. |
Другой пример - Глобальный портал развития Всемирного банка. |
Incomplete families, which include divorced parents and also unmarried parents and single mothers are another risk group. |
Другой группой риска являются неполные семьи, к которым относятся разведенные родители, а также родители, не состоящие в браке, и матери-одиночки. |
In addition, the aforesaid amendment has established regulations concerning racially motivated crimes in another domain. |
Аналогичным образом внесение вышеупомянутой поправки позволило регламентировать преступления на расовой почве и в другой области. |
It was felt useful to share experience on public awareness campaigns, even if they concerned another topic. |
Было признано целесообразным проводить обмен опытом в области организации кампаний по информированию общественности даже в том случае, если они проводятся по другой тематике. |
In another, it was specified that organizations may not receive funds from suspicious or unknown sources. |
В другой стране было установлено, что такие организации не могут получать финансирование из подозрительных или неизвестных источников. |
Nicaraguan nationality could be lost only in cases where an individual voluntarily adopted another nationality. |
Гражданство Никарагуа может быть утрачено лишь в том случае, если человек добровольно принимает гражданство другой страны. |
Tolerance of violence in one sphere makes it difficult to resist it in another. |
Терпимое отношение к насилию в одной сфере затрудняет борьбу с насилием в другой. |
Security is another priority area in the assistance to the Central African Republic in its recovery efforts. |
Другой приоритетной областью оказания помощи в деле восстановления Центральноафриканской Республики является сфера безопасности. |
However, the claimant did not submit evidence to establish that the goods were diverted to another port. |
Однако заявитель не представил доказательства, подтверждающие, что товары были направлены в другой порт. |
On 19 June 1998, the prison physician forwarded another report to the Chief Constable of KaIundborg. |
19 июня 1998 года тюремный врач представил другой рапорт начальнику полиции Калунборга. |
According to another point of view, however, the legal effects of recognition and non-recognition should be included in the study. |
Напротив, согласно другой точке зрения в исследование надлежит включить правовые последствия признания и непризнания. |
The reference in this paragraph could have been balanced by inclusion of language that was suggested by another delegation in our informal consultations. |
Ссылку, содержащуюся в этом пункте, можно было бы сбалансировать включением в него формулировки, предложенной другой делегаций в ходе наших неофициальных консультаций. |
Some time ago, I had the opportunity to hear a presentation on ICT by the Prime Minister of another Eastern European country. |
Некоторое время тому назад я имел возможность выслушать выступление по ИКТ премьер-министра другой восточноевропейской страны. |
According to another view, the two concepts of opposability and validity came from two completely different areas. |
Согласно другой точке зрения, обе концепции - противопоставимости и действительности - происходят из двух совершенно разных областей. |
According to another view, the consideration of the interpretation of unilateral acts was premature. |
Согласно другой точке зрения, рассмотрение вопроса о толковании односторонних актов преждевременно. |
It is also expected that another trial will begin at the conclusion of the case of Blagojević and Jokić in early 2005. |
Также ожидается, что по завершении рассмотрения дела Благоевича и Йокича в начале 2005 года начнется другой судебный процесс. |
The corrugations in the surface of the panel can be sinusoidal, trapezoidal, triangular or another more complex shape. |
Гофр поверхности панели может быть выполнен синусоидальным, трапецеидальным, треугольным или другой более сложной формы. |
In another area, UNEP has produced a scientific study that addresses the drying out of the Mesopotamian marshlands. |
В другой области ЮНЕП провела научные исследования, касающиеся высыхания месопотамских болот. |
Military commanders should be regularly moved from one region to another. |
В вооруженных силах командиров необходимо регулярно перемещать из одного региона в другой. |
The invention relates to systems for translating phrases from one language into another. |
Изобретение относится к системам перевода фраз с одного языка на другой. |
The following is another example worth mentioning, given its adverse impact on the health of the Cuban people. |
Другой пример, заслуживающий упоминания в связи с его негативными последствиями для состояния здоровья кубинского народа, заключается в следующем. |
Unemployment in Estonia was a result of transformation from one economic system to another. |
Безработица в Эстонии стала результатом перехода от одной экономической системы к другой. |
The representative of another delegation was of the view that the organization had submitted comprehensive information to the Committee. |
Представитель другой делегации заявил, что, по его мнению, эта организация представила исчерпывающую информацию Комитету. |
This opinion was supported by another delegation, which added that such a decision would increase the validity of the Committee's procedural actions. |
Это мнение было поддержано делегацией другой страны, которая добавила, что такое решение повысит обоснованность процедурных действий Комитета. |
The Church has never had another goal. |
У церкви никогда не было другой цели. |