Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Another - Другой"

Примеры: Another - Другой
Acts of swallowing different objects by persons placed in facilities for detainees are another category of this type of events. К другой категории этого типа инцидентов относится проглатывание лицами, помещенными в места содержания под стражей, разных предметов.
It completed its work at 12.30 p.m. and moved on to another site. Группа завершила свою работу в 12 ч. 30 м. и направилась на другой объект.
The visit ended at 10.30 a.m., whereupon the group headed for another site. Посещение завершилось в 10 ч. 30 м., после чего группа направилась на другой объект.
The hawala system allows for the transfer of value without moving money from one bank account to another. Система «хавала» позволяет осуществлять перевод активов без перечисления денежных средств с одного банковского счета на другой.
The venture capital process is complete when the firm is sold through a listing on the stock market or is acquired by another firm. Процесс инвестирования венчурного капитала завершается продажей фирмы в результате ее регистрации на фондовом рынке или ее приобретением другой фирмой.
Let me also cite another example. Позвольте мне также привести другой пример.
In respect of this claim, the claimant submitted evidence that another insurance company had paid the policyholder's claim. По этой претензии заявитель представил доказательства того, что выплаты в соответствии с претензией страхователя были произведены другой страховой компанией.
One referred to the allocation of large areas for small gatherings; another stated a lack of space for informal consultations. Один из респондентов указал на выделение больших помещений для малочисленных совещаний; другой упомянул нехватку помещений для проведения неофициальных консультаций.
Extreme poverty is another major threat to the peace and welfare of individuals. Другой серьезной угрозой миру и благополучию людей является крайняя нищета.
Rebel groups may play one organization against another, thus increasing the risks to security and further endangering access. Повстанческие группировки могут противопоставлять одну организацию другой, повышая угрозу безопасности и еще больше затрудняя доступ.
Peacekeeping was another area on which the Council focused its attention. Другой областью, которой Совет уделял свое внимание, является поддержание мира.
Asylum-seekers could be moved from one centre to another up to 12 times during one asylum period. Кандидаты на получение убежища могут переводиться из одного центра в другой до 12 раз.
Manual editing and coding, including computer-assisted methods, should be thoroughly verified by another set of personnel. Результаты ручного контроля и кодирования, в том числе с использованием компьютера, должны тщательно проверяться другой группой сотрудников.
Judges summoned to appear before a disciplinary board were represented by defence counsel, who could be either a lawyer or another judge. Судей, вызываемых в дисциплинарный совет, представляют защитники, функции которых выполняют либо адвокат, либо другой судья.
I would now like to draw your attention to another subject. Теперь я хотел бы привлечь ваше внимание к другой теме.
At the time, it was said it had done so under pressure from another country. И в то время поговаривали, что он сделал это под нажимом другой страны.
Some confusion had also been created by the terms of draft article 7 in another area of consular law. Некоторая путаница была также создана терминами проекта статьи 7 в другой области консульского права.
He wished to know whether the Court could order the establishment of another body or mechanism to determine compensation. Он хотел бы знать, может ли Суд учредить другой орган или механизм для определения компенсации.
Substantial progress had been made in implementing another of the recommendations, while implementation of one was not considered feasible. Был достигнут существенный прогресс в выполнении еще одной рекомендации, а осуществление другой было признано невозможным.
The wife on the other hand cannot sue another man or woman for having an affair with her husband. Что касается жены, то она не имеет права возбуждать дело против другого мужчины или другой женщины по обвинению в любовной связи с ее мужем.
The General Assembly, another principal organ of the United Nations, had a law-making function under Article 13 of the Charter. Генеральная Ассамблея - другой главный орган Организации Объединенных Наций - согласно статье 13 Устава обладает правоустанавливающей функцией.
According to another view, the expulsion of aliens should be prohibited except in certain cases. В соответствии с другой точкой зрения высылка иностранцев должна быть запрещена, за исключением определенных случаев.
In practice, this concerns cases where the municipality sells the housing fund to another party, thereby resulting in a change of landlord. На практике это касается случаев, когда муниципалитет продает жилой фонд другой стороне, что приводит к изменению собственника.
Developing parents' competence to prepare children for school attendance in the home environment is another desirable objective. Другой задачей является развитие у родителей стремления к тому, чтобы в домашних условиях подготовить детей к обучению в школе.
In cases of marriage to nationals of another country, Turkmen women retained their citizenship rights. В случае вступления в брак с гражданами другой страны туркменские женщины сохраняют свое гражданство.