Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Another - Другой"

Примеры: Another - Другой
Implementation of the outcomes of the major United Nations summits and conferences was another area deserving special attention. Другой областью, заслуживающей особого внимания, является осуществление решений крупных саммитов и конференций Организации Объединенных Наций.
Paragraph 36 referred not to expenditure but to a transfer of resources from one section of the budget to another. В пункте 36 также говорится не о расходах, а о передаче ресурсов из одного раздела бюджета в другой.
It should not overshadow another indispensable part of the reform: the need to improve the Council's working methods. Не следует забывать и о другой неотъемлемой части реформы: улучшении методов работы Совета.
In another operation, over 20 posts were vacant. В другой операции вакантными оставались свыше 20 должностей.
A child placed in a foster home may not be passed on to another family without authorization by ISNA. Подросток, размещенный в приемной семье, не может быть передан на попечение другой семьи без санкции ИСНА.
The information in regions close to the border with another participating country should be made jointly by both countries. Информационная работа в районах, расположенных вблизи границы с другой участвующей страной, должна вестись обеими странами на совместной основе.
Here again, this is not a question of satisfying one party or another. В данном случае также не преследуется цель удовлетворить интересы той или другой стороны.
This is the case where one norm assists in the interpretation of another. В этом случае одна норма способствует толкованию другой.
On another level, the spirit of peaceful coexistence and harmony is an encouraging trait of the country. С другой стороны, одной из вселяющих надежду особенностей этой страны является дух мирного сосуществования и согласия в обществе.
Any economic activities undertaken jointly with the separatists or insurgents by another party are at the peril of that party. Любая экономическая деятельность, осуществляемая совместно с сепаратистами или повстанцами другой стороной, осуществляется на страх и риск последней.
These conflicts seem to trap the population in cycles of displacement, in which each community is forced to flee, one after another. Эти споры, как представляется, загоняют население в циклы перемещения, когда все общины одна за другой вынуждены спасаться бегством.
CARICOM would like to make specific reference to another initiative of the Tribunal - its training and outreach programme in conducting regional workshops. КАРИКОМ хотел бы особо упомянуть о другой инициативе Трибунала - его программе обучения и распространения информации благодаря проведению региональных семинаров.
Let us look at another problem that has been highlighted by many Members: the problem of accountability. Давайте коснемся другой проблемы, о которой говорили многие члены: проблемы подотчетности.
It gives us space to reorganize our development plans and priorities while avoiding the pitfalls of another debt trap. Она дает нам возможность реорганизовать наши планы развития и пересмотреть приоритетные задачи, избегая в то же время другой долговой западни.
Visits of high-level United Nations officials offer another opportunity for collaboration. Поездки высоких должностных лиц Организации Объединенных Наций являются другой возможностью для сотрудничества.
The great British writer Aldous Huxley once wondered whether this world was not another planet's hell. Великий английский писатель Олдос Хаксли когда-то задался вопросом, а не является ли этот мир адом другой планеты.
I should like to take this opportunity to speak of another historical injustice: the criminalization of the coca leaf. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и сказать несколько слов о другой исторической несправедливости: о криминализации листа коки.
But there is another dangerous gap that risks leaving an even deeper gash in the world. Однако существует другой опасный разрыв, который рискует оставить даже еще более глубокую брешь в нашем мире.
We have learned that no community's rights can or should supersede another's. Мы поняли, что права какой-то одной общины не могут и не должны преобладать над правами другой.
In the latter case, one would be imposing one's truth on the value system of another. В последнем случае одна система навязала бы свою истину в ущерб ценностям другой системы.
One delegation reiterated its request to another to facilitate a census of Sahraoui refugees. Одна из делегаций повторила свою просьбу к другой о содействии в проведении переписей сахарских беженцев.
Preparations are under way for another conference on the subject, scheduled for Tripoli in November. Полным ходом идет подготовка к другой конференции по этому же вопросу, которую намечено провести в ноябре в Триполи.
As in the old situation, applications must be submitted from another country. Как и раньше, соответствующие заявления должны представляться из другой страны.
The European arrest warrant may be linked with a motion on the use of preliminary detention or another protective measure. Европейский ордер на арест может сопровождаться представлением о применении предварительного заключения или другой защитной меры.
The European arrest warrant does not result in a final "surrender" of a Polish citizen to another judicial system. Результатом выдачи Европейского ордера на арест не является окончательная "выдача" польского гражданина другой судебной системе.