Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Another - Другой"

Примеры: Another - Другой
Malaria is another major concern, as 70 per cent of the total population is at risk of infection. Другой серьезной проблемой является малярия, поскольку 70% населения подвержены угрозе инфицирования.
Unfortunately, one member of the British rescue team lost his life, while another was seriously wounded. К сожалению, один участник британской группы погиб, а другой получил серьезные ранения.
On another front, this Millennium Summit cannot minimize the importance of two primordial issues. Если говорить о другой области, то этот Саммит тысячелетия не может преуменьшить значения двух проблем первостепенной важности.
Colonialism was another, as was apartheid. Другой был колониализм, равно как и апартеид.
It happened in the 1930's, when one country after another abandoned the gold standard, trying to export its unemployment. Это случалось в 1930-х годах, когда одна страна за другой отказывались от золотого стандарта, пытаясь экспортировать свою безработицу.
But this runs counter to "strengthening the institutional framework on an ongoing basis," another recommendation of the guidelines. Но это противоречит "усилению институциональных рамок на текущей основе", другой рекомендации нормативов.
One country's gain is another's loss. Что хорошо для одной страны, для другой - плохо.
Or, to take another example, Europe was able to lead the drive to remove Paul Wolfowitz from the World Bank. Или, возьмем другой пример, Европа смогла возглавить кампанию, целью которой было убрать из Всемирного Банка Пола Вулфовица.
Only a machine can consistently tell what another computer would do in a given position. Только машина может сказать, что бы сделал другой компьютер в данной позиции.
Adolescent reproductive health is another major challenge in the implementation of the Cairo ICPD Programme of Action. Другой важной задачей осуществления Каирской программы действий МКНР является обеспечение репродуктивного здоровья подростков.
The Manchester police had spontaneously requested the making of an inquiry by another police force. Полиция Манчестера по собственной инициативе обратилась с просьбой о проведении какой-либо другой службой полиции расследования, которая была удовлетворена.
However, the minor could be defended by a teacher, a parent or another representative. Однако при вынесении такого решения в качестве защитника несовершеннолетнего может выступать учитель, родитель или другой представитель.
The State was also making efforts in another field, that of dissemination of human rights culture. Государство прилагает усилия и в другой области - в области распространения культуры прав человека.
The incorporation of data into an electronic message by reference to another source was an important aspect of electronic commerce. Важным аспектом электронной торговли является включение в электронное сообщение данных путем ссылки на другой источник.
It must be replaced by another paradigm that allows developing countries to participate in the global economy while protecting them from its volatility. Она должна быть заменена такой другой системой, которая позволила бы развивающимся странам участвовать в глобальной экономике и одновременно защищала бы их от нестабильности.
But how to achieve this is another matter altogether. Но как этого достичь - совершенно другой вопрос.
We imagine residential streets with one "for sale" sign after another. Мы представляем жилые улицы, на которых одна за другой виднеются вывески "продается".
Monetary tightening was forestalled only to the extent that another source of foreign capital (either private or ECB) could replace the outflow. Для ужесточения монетарной политики нужно было только, чтобы другой источник иностранного капитала (частный или ЕЦБ) мог заменить этот отток.
The November 21 referendum marks another pivotal step towards consolidating Kenya's transition to a real democracy. Референдум 21 ноября отмечает другой важный шаг в продвижении Кении к реальной демократии.
Consider another example: military pay versus pay in civilian firms. Рассмотрим другой пример: заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
What plays well with one group may not sit well with another. То, что хорошо работает с одной группой, может не пользоваться поддержкой у другой.
Twenty years after the world supposedly reached "the end of history," we are instead at another historical turning point. Спустя двадцать лет после того, как мир предположительно достиг "конца истории", вместо этого мы находимся на другой исторической поворотной точке.
One is to steal secrets and gain an asymmetrical advantage over another country. Одна из них - это воровство секретов и приобретение ассиметричного преимущества над другой страной.
But Bush missed another lesson implicit in his analogy: the importance of using the soft power of culture. Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии: важность использования мягкой силы культуры.
The world Organization is continuously challenged by the outbreak of internecine strife in one country after another. Наша всемирная Организация постоянно сталкивается с вызовами в результате междоусобной борьбы то в одной стране, то в другой.