Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Another - Другой"

Примеры: Another - Другой
Quite another picture is presented by the modifications of the biosphere attributable to anthropogenic causes. Совершенно другой особенностью характеризуются изменения биосферы, обусловленные антропогенными причинами.
There have been no larger, constant, systemic and violent incidents of discrimination against one group by another in Ghana. Каких-либо систематических насильственных актов дискриминации, совершаемых одной группой по отношению к другой на широкомасштабной и постоянной основе, в Гане не прослеживается.
The Committee should have formally withdrawn the previous draft before asking someone else to prepare another text. Комитет должен был официально снять предыдущий проект, прежде чем просить кого-либо еще подготовить другой вариант.
Whether this amounts to an independent human rights violation is another matter. Равносильно ли это самостоятельному нарушению прав человека - другой вопрос.
Laws defined as having a religious origin can vary from one country to another, sometimes radically. Законы, которые, как считается, имеют религиозные первоисточники, могут варьироваться, и подчас радикально, от одной страны к другой.
Concerns were raised by another speaker about equal access to the structures which allowed communities to achieve progress and development. Другой оратор выразил озабоченность по поводу равного доступа к структурам, позволяющим общинам достигать прогресса и развития.
In another country, legislation allowed for the establishment of courts specializing in the adjudication of serious crimes. В другой стране законодательство допускает создание судов, специализирующихся на рассмотрении дел о тяжких преступлениях.
"critical that globalization not reflect the triumph or victory of one ideology or cultural or economic system over another". «исключительно важно также, чтобы глобализация не отражала триумфа или победы одной идеологии, культуры или экономической системы над другой».
No parochial Australian interest will be served by agreement to one reform model over another. Никакие национальные интересы Австралии не будут обеспечены в результате поддержки нами одной реформы в ущерб другой.
None of Afghanistan's neighbours has the right to incite any ethnic group against another. Ни одна община в Афганистане не имеет права настраивать одну этническую группу против другой.
To single out one party or another would not yield the desired results. Выделение одной или другой стороны не приведет к достижению желаемых результатов.
The same names crop up time and again in one report after another. Одни и те же фамилии переходят из одного доклада в другой.
While recognizing the benefits of harmonization, another speaker wanted to know why the process was being implemented through the triennial policy review. Признав полезность согласования, другой оратор пожелал узнать, почему процесс осуществляется в рамках трехгодичного обзора политики.
Whether it was possible to speak of a single rule for all purposes was another matter. Можно ли говорить о единой норме для всех целей - это другой вопрос.
The Committee observes that the costs relating to the security staff have been transferred to another object of expenditure. Комитет отмечает, что расходы на содержание сотрудников безопасности были отнесены к другой статье расходов.
As for entering trains, another delay factor is that Romanian border policemen give priority to the passenger trains. Что касается поездов, следующих в страну, то другой фактор, обусловливающий задержки, выражается в том, что пограничная полиция Румынии уделяет первостепенное внимание пассажирским составам.
My country also has been subjected to another form of terrorism. Никто. Наша страна подвергалась и другой форме терроризма.
The United States delegation had attempted to solve that problem by proposing another text that was also intended to solve other issues. Делегация Со-единенных Штатов попыталась разрешить эту проблему, предложив другой текст, который преду-сматривает разрешение и других вопросов.
Turning to another issue, the Special Rapporteur discussed the process of formulating reservations at the internal level. Говоря о другой проблеме, Специальный докладчик сослался на процесс формулирования оговорок на национальном уровне.
Occasionally, compliance with a legal rule or judicial order in one jurisdiction can entail a legal breach in another. В некоторых случаях соблюдение какой-либо правовой нормы или выполнение постановления суда может повлечь за собой нарушение закона в другой стране.
The reform process was yielding practical results and providing new opportunities to publicize the role of the Organization, said another speaker. Другой выступавший сказал, что процесс реформ дает практические результаты и обеспечивает новые возможности для пропаганды роли Организации.
From another point of view, the United Nations has the responsibility to safeguard the welfare of peoples. С другой точки зрения, на Организации Объединенных Наций возложена ответственность за поддержание благополучия народов.
The upgrading and development of the major European rail corridors was another priority in many countries. Другой первоочередной задачей во многих странах является усовершенствование и развитие основных европейских железнодорожных коридоров.
Istisna'a is a particular form of sale whereby a party places an order to another party to manufacture a specific commodity for a determined price. «Истисна» представляет собой особую форму продажи, когда сторона заказывает другой стороне произвести конкретный товар по определенной цене.
A foreigner wishing to move to another canton needed to obtain a new authorization. Иностранный гражданин, желающий переехать в другой кантон, должен получить новое разрешение.