Английский - русский
Перевод слова Another
Вариант перевода Другой

Примеры в контексте "Another - Другой"

Примеры: Another - Другой
Such modalities should also include provision for early warning and a smooth transition from one operation to another. Такие методы должны также предусматривать раннее предупреждение и плавный переход от одной операции к другой.
In another significant area, participation in the economy, progress has been negligible. В другой важной области - участие в экономической жизни - достигнут лишь незначительный прогресс.
If not, another road would have been taken. Если это окажется невозможным, то будет выбран другой путь.
The Group was also told that three other vehicles were parked at another FANCI base in Abidjan. Группа была также информирована о том, что еще три автомобиля находятся на другой базе НВСКИ в Абиджане.
The Bureau stressed the need to prioritize activities, as some donors may be more interested in funding one topic than another. Бюро подчеркнуло необходимость установить приоритетность намечаемых мероприятий, поскольку некоторые доноры могут быть в большей степени заинтересованы в финансировании одной темы, нежели другой.
The savings resulted from having acquired all needed observation equipment from the surplus stock of another mission. Экономия получена благодаря получению всей необходимой аппаратуры для наблюдения из избыточных запасов другой миссии.
Furthermore, an airport manager breached tender procedures by accepting documents from another bidder after the deadline. Кроме того, один из руководителей аэропорта нарушил процедуру проведения торгов, приняв документы от другой фирмы, желающей участвовать в торгах, после истечения крайнего срока.
Anti-terrorism is another task assumed by the Government of Nicaragua with a view to preserving human rights. Другой задачей, которую ставит перед собой правительство Никарагуа в деле защиты прав человека, является борьба с терроризмом.
The Department of Peacekeeping Operations had initiated proceedings to replace the contingent involved with another troop-contributing country. Департамент операций по поддержанию мира принял меры по его замене контингентом из другой страны, предоставляющей войска.
Those adults who then possessed another citizenship had to renounce it before the 21 September 1967. Взрослые лица, которые на тот момент имели гражданство другой страны, должны были отказаться от него до 21 сентября 1967 года.
Such acquisition tactics often involve the targeted theft of the military stocks of one militia group by another. Такая тактика приобретения часто означает осуществление целевого хищения военных средств одной военной группой у другой.
The gas nearer the centre is removed and transferred to another centrifuge for further separation. Газ из центральной части удаляется и направляется к другой центрифуге для дальнейшего разделения.
(b) The information is used as sufficient proof for investigating another criminal organization or members of such an organization. Ь) информация содержит достаточные доказательственные элементы для расследования деятельности другой преступной организации или ее членов.
Evaluation of these systems and practices therefore need to be performed by another party. Поэтому оценка этих систем и практики должна осуществляться другой стороной.
To have a force that is exclusively African in character is another matter. Формирование сил исключительно из войск африканских стран - это другой вопрос.
Examination of the same matter under another procedure Рассмотрение одного и того же вопроса в рамках другой процедуры
On the basis of these agreements, Lithuania assumes an obligation to render legal assistance to another Contracting Party in the aforementioned cases. На основании этих соглашений Литва несет обязательство по оказанию правовой помощи другой договаривающейся стороне в вышеупомянутых областях.
The two supervising officers had simply been transferred to another district and had eventually been promoted. Два сотрудника полиции, которые руководили действиями курсантов, были просто переведены в другой округ и в конечном счете повышены в должности.
The new property regime is valid if couples do not choose another regime in writing before or after they get married. Новый имущественный режим теряет силу в тех случаях, когда супружеские пары до или после заключения брака в письменной форме принимают решение о том, чтобы выбрать другой режим.
The transition from one level of education to another has always been a difficult exercise. Переход с одного уровня образования на другой всегда сопряжен с определенными трудностями.
According to the season, they moved from one region to another. Они кочевали из одного района в другой в зависимости от времени года.
In an emergency, requests for mutual assistance shall be transmitted directly from one judicial authority to another. В экстренном случае просьбы об оказании взаимной правовой помощи передаются непосредственно от судебного органа одной стороны судебному органу другой.
More than 1 million of Sweden's almost 9 million inhabitants were born in another country. Более 1 миллиона шведов почти из 9 миллионов жителей родились в другой стране.
But in the comments to another article the removal of a motor vehicle in this case is forbidden. Однако, в примечании к другой статье установлен запрет на эвакуацию транспортного средства в указанном случае.
To give another example: a speed limit of 50 km/h in a built-up area. Другой пример: ограничение скорости 50 км/ч в черте города.