| The critical-use recommendation for pre-plant soil uses in another Party had been amended in the light of technical advice submitted by that Party. | Рекомендация в отношении важнейших видов применения бромистого метила для предпосадочной обработки почв в другой Стороне была изменена с учетом технического заключения, представленного этой Стороной. |
| For the production of quintozene another process without PeCB is already available and implemented by quintozene producers. | Для производства квинтозина уже существует и применяется другой процесс, позволяющий обойтись без ПеХБ. |
| Since that date, Australian citizens are able to become a citizen of another country without losing their Australian citizenship. | После этой даты граждане Австралии получили возможность становиться гражданами другой страны, не теряя при этом австралийского гражданства. |
| The Codes further provide measures that may be undertaken to overcome difficult conditions in work including eliminating the actual risk or transfer to another post. | Кроме того в обоих кодексах предусматриваются меры, которые могут быть приняты с целью устранения трудных условий работы, включая устранение фактического риска или перевод на другой участок работы. |
| This did not evoke any positive response, possibly owing to the fact that another supplier had been sourced. | Положительного ответа на это не последовало, возможно потому, что был найден другой поставщик. |
| In the Nordic countries the statistical offices are cooperating to exchange data on persons living in one country and working in another. | В Северных странах статистические управления сотрудничают с целью обмена данными о лицах, проживающих в одной стране и работающих в другой. |
| In contrast, in another company the performance of R&D is totally decentralised. | Напротив, в другой компании проведение НИОКР полностью децентрализовано. |
| The first stage of integration consists of establishing methodological tools to facilitate the transition from one system to another. | Первый этап увязки предусматривает определение методологических инструментов, позволяющих переходить от одной системы к другой. |
| The table below takes the analysis to another level. | Таблица ниже выводит анализ на другой уровень. |
| A reassessment of the central register of military and civil defence assets is another concrete step that might be taken in this regard. | Другой конкретный шаг, который можно было бы предпринять в этом направлении, заключается в проведении пересмотра Центрального реестра военных активов и средств гражданской обороны. |
| The evidence is equally loud and clear in another area. | Не менее очевидны и свидетельства в другой области. |
| There were no general principles which would allow the Court to say that one possible jurisdiction would prevail over another. | Нет никаких общих принципов, которые позволили бы Суду сказать, что одна возможная юрисдикция будет превалировать над другой. |
| International organizations, like States, were under an obligation to cooperate in order to put an end to a serious violation committed by another organization. | Международные организации, как и государства, обязаны сотрудничать с целью положить конец серьезному нарушению, совершенному другой организацией. |
| However, we should not allow progress in one area to be conditioned by equivalent advances in another. | Однако мы не должны допускать, чтобы прогресс в одной области ставился в зависимость от необходимости добиться аналогичных успехов в другой. |
| According to another view, the guideline required further consideration. | Согласно другой точке зрения, данное руководящее положение требует дальнейшего рассмотрения. |
| The same is true if the army of a partner country commits serious human rights violations during an armed conflict with another country. | Это же относится к ситуациям, когда армия страны-партнера совершает серьезные нарушения прав человека во время вооруженного конфликта с другой страной. |
| The possibility of an international organization taking countermeasures against another international organization cannot be excluded. | Нельзя исключать возможность принятия контрмер одной международной организацией против другой. |
| More recently, another former Afghan officer and a Rwandan refugee had been arrested and charged with war crimes and torture. | В более недавнем времени другой бывший афганский офицер и руандийский беженец были арестованы и им были предъявлены обвинения в военных преступлениях и пытках. |
| Secondly, there is another issue involved. | Во-вторых, здесь возникает и другой вопрос. |
| Article 59: Under this article, transfers from one party to another are permitted. | Статья 59: согласно этой статье допускается передача прав от одной стороне к другой. |
| Eventually, the seller sold the goods to another company incurring a loss. | В конечном счете продавец продал груз другой компании, понеся при этом убытки. |
| It would be unconscionable to apply one set of standards to the Task Force and another to those it investigated. | Бессовестно применять один набор стандартов к Целевой группе и другой - к тем, кто стал объектом расследования. |
| According to JS1, another form of violation of the right to life is lynching. | Как отмечается в СП1, другой аспект нарушений против права на жизнь - самосуд. |
| On another front, the Philippines recognizes the adverse humanitarian impact of landmines and cluster munitions on innocent civilians long after a conflict has ended. | Касаясь другой области, Филиппины признают отрицательные гуманитарные последствия применения противопехотных мин и кассетных боеприпасов для ни в чем не повинных гражданских лиц спустя длительное время по завершении конфликта. |
| But "bloc" thinking survived in another part of the globe. | Но "блоковое" мышление выжило в другой части земного шара. |