No, after drop-off she works for another family in the building. |
Нет, после того, как она увозит детей, она работает в другой семье. |
Irina also works for another family. |
Ирина еще работает в другой семье. |
Does she have another address or number? |
Вы знаете ее другой адрес или номер телефона? |
In business, one man's loss is another man's gain... |
В бизнесе один теряет, другой на этом зарабатывает. |
So if you found drugs, they were there for another reason. |
Значит, если бы вы нашли у него нароктики, то они были бы там по другой причине. |
Sometimes a woman needs to speak to another woman. |
Иногда женщине необходимо поговорить с другой женщиной. |
They saw Will's dad with another women... |
Отец Уилла встречается с другой женщиной... |
And one after another, mankind surrendered its territories. |
Одну за другой человечество, сдавало свои позиции. |
There is another source of Energon hidden on this planet. |
Другой источник Энергона спрятан на этой планете. |
We'll order another phone, same number. |
Закажем другой телефон, с тем же номером. |
Hang on, I'm getting another call. |
Подожди, мне звонят по другой линии. |
We'll simply disappear and reappear in another part of the universe. |
Мы просто исчезнем и снова появимся в другой части вселенной. |
A raid on his lab yielded evidence that he has shipped the formula for the weapon to another party. |
В ходе проверки его лаборатории нашли доказательства того, что он передал формулу изготовления оружия другой стране. |
We'll do it another time. |
Ну, давай в другой раз. |
There is another world beneath it - the real world. |
Но существует другой мир - под ней настоящий мир. |
But another part of our legacy is environmental. |
Но другой частью наследства является экология. |
But another new aspect of this phenomenon are opposition forces that are willing to attempt to negate such machinations by the party in power. |
Но другой новый аспект этого феномена - оппозиционные силы, которые хотят попытаться препятствовать таким махинациям находящейся у власти партии. |
But there is another dimension to the crisis that makes addressing it all the more complicated. |
Но есть и другой аспект кризиса, который делает борьбу с ним все сложнее. |
But federation has been made less, not more, likely by a crisis that tragically set one proud nation against another. |
Но федерация стала менее (а не более) вероятной из-за кризиса, который трагически противопоставил одну гордую страну другой. |
From another perspective, Friedman was the arch-opponent and enemy of Keynes and his successors. |
С другой стороны, Фридман был ярым оппонентом и врагом Кейнса и его последователей. |
As a result, Myanmar's generals have been able to play one side off against another. |
В результате генералы Мьянмы смогли переиграть одну сторону за счет другой. |
In unwinding QE, Bernanke must avoid another landmine, namely an unwelcome collapse in asset prices. |
Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы. |
While Britain surely would survive outside the EU, the quality of its existence is another matter. |
Великобритания, разумеется, выживет за пределами ЕС, однако качество ее жизни - это другой вопрос. |
All right, Avery, call down to the pharmacy and get another piece of tissue, please. |
Так, Эйвери, позвони в аптеку и добудь другой кусок ткани, пожалуйста. |
Say a man wanted to fire a bullet from one rifle and have it match exactly to another. |
Скажем, кто-то стреляет из одной винтовки, а согласно анализу пуля вышла из другой. |