However, according to another view, such power should not be granted to the Prosecutor. |
Однако, согласно другой точке зрения, прокурору не следует предоставлять такого полномочия. |
According to another view, the paragraph required detailed elaboration of the rules of procedure. |
Согласно другой точке зрения, в этом пункте процедурные нормы необходимо детально развернуть. |
According to another view, the question of objections to jurisdiction should be dealt with by the trial chamber itself. |
Согласно другой точке зрения, вопрос о возражениях против юрисдикции должен рассматриваться самой Судебной палатой. |
The move from atomic to hydrogen bombs is another. |
Другой пример - переход от атомных бомб к водородным. |
For us it has two specific connotations: one of a historic nature, another of a more recent character. |
Для нас он имеет два конкретных аспекта: один из них носит исторический характер, а другой связан с более недавними событиями. |
They may continue to receive a salary payable in respect of another position occupied by them. |
Они могут продолжать получать оклад, полагающийся им в связи с другой занимаемой должностью. |
The relative absence of private-sector net transfers to Africa in the first half of the 1990s underlines another point. |
Относительное отсутствие чистой передачи средств частным сектором в Африку в первой половине 90-х годов подтверждает другой момент. |
Yet the same text was modified to take into account the concerns of another country. |
Но тот же самый текст изменяли для учета интересов другой страны. |
The Review Conference was able to achieve success in another less publicized area. |
На Конференции по рассмотрению действия Конвенции удалось добиться успеха в другой менее освещаемой области. |
It could also mean that the output was basically an input into another activity. |
Это может также означать, что это мероприятие фактически представляет собой исходный продукт для другой деятельности. |
In light of the budgetary constraints on many industrialized economies, another delegate observed that even discussing development strategy was courageous. |
В свете бюджетных проблем, стоящих перед многими промышленно развитыми странами, другой делегат отметил, что даже сам факт обсуждения стратегии развития является смелым шагом. |
There has been another development which could lead to further improvements in the depth of tariff cuts. |
Дальнейшему увеличению масштабов снижения тарифных ставок может способствовать и другой фактор. |
According to another delegation, the programme should be subnational rather than national in coverage. |
По мнению другой делегации, программа должна быть скорее субнациональной, чем национальной по сфере своего охвата. |
However, another speaker expressed disappointment with the lack of information on the civil war in the CPR. |
Тем не менее другой оратор выразил разочарование в связи с отсутствием в РСП информации о гражданской войне. |
Persons and groups from one country may not have standing in another country where the environmental problem arises that affects them. |
Лица и группы из одной страны могут не иметь статуса в другой стране, где возникают затрагивающие их экологические проблемы. |
There is also another makeshift gate 30 metres ahead. |
В тридцати метрах за ней - другой проход. |
The settlers agreed to vacate the site but vowed to occupy another hill in the vicinity. |
В итоге поселенцы согласились покинуть лагерь, однако пообещали захватить другой, расположенный поблизости холм. |
If another contingent provides the services, the rates would be payable to that contingent. |
Если такие услуги предоставляет другой контингент, этому контингенту выплачивается компенсация. |
In our view, the promotion of human rights is another priority area. |
По нашему мнению, другой приоритетной областью является содействие правам человека. |
According to another view, the principle of complementarity could be elaborated in the preamble. |
Согласно другой, принцип дополняемости можно было бы разработать и в преамбуле. |
Women's health is another area of great concern in both developed and developing nations. |
Другой вызывающей глубокую озабоченность проблемой как в развитых, так и развивающихся странах является здоровье женщины. |
Although the Government abolished the Committee for Disabled Persons in 1995, it hopes to establish another coordinating body. |
Хотя в 1995 году правительство упразднило Комитет по делам инвалидов, оно надеется создать другой координационный орган. |
The case of Costa Rica illustrates another difficulty. |
Пример Коста-Рики является иллюстрацией другой проблемы. |
Thus, the Convention is not designed to favour one part of the population to the detriment of another. |
Таким образом, Конвенция никак не направлена на то, чтобы благоприятствовать одной части населения в ущерб другой. |
This is connected with another major topic: streamlining the United Nations bureaucracy. |
Это подводит меня к другой важной теме: разбюрократизация системы Объединенных Наций. |