| However, according to another view, such power should not be granted to the Prosecutor. | Однако, согласно другой точке зрения, прокурору не следует предоставлять такого полномочия. |
| According to another view, the paragraph required detailed elaboration of the rules of procedure. | Согласно другой точке зрения, в этом пункте процедурные нормы необходимо детально развернуть. |
| According to another view, the question of objections to jurisdiction should be dealt with by the trial chamber itself. | Согласно другой точке зрения, вопрос о возражениях против юрисдикции должен рассматриваться самой Судебной палатой. |
| The move from atomic to hydrogen bombs is another. | Другой пример - переход от атомных бомб к водородным. |
| For us it has two specific connotations: one of a historic nature, another of a more recent character. | Для нас он имеет два конкретных аспекта: один из них носит исторический характер, а другой связан с более недавними событиями. |
| They may continue to receive a salary payable in respect of another position occupied by them. | Они могут продолжать получать оклад, полагающийся им в связи с другой занимаемой должностью. |
| The relative absence of private-sector net transfers to Africa in the first half of the 1990s underlines another point. | Относительное отсутствие чистой передачи средств частным сектором в Африку в первой половине 90-х годов подтверждает другой момент. |
| Yet the same text was modified to take into account the concerns of another country. | Но тот же самый текст изменяли для учета интересов другой страны. |
| The Review Conference was able to achieve success in another less publicized area. | На Конференции по рассмотрению действия Конвенции удалось добиться успеха в другой менее освещаемой области. |
| It could also mean that the output was basically an input into another activity. | Это может также означать, что это мероприятие фактически представляет собой исходный продукт для другой деятельности. |
| In light of the budgetary constraints on many industrialized economies, another delegate observed that even discussing development strategy was courageous. | В свете бюджетных проблем, стоящих перед многими промышленно развитыми странами, другой делегат отметил, что даже сам факт обсуждения стратегии развития является смелым шагом. |
| There has been another development which could lead to further improvements in the depth of tariff cuts. | Дальнейшему увеличению масштабов снижения тарифных ставок может способствовать и другой фактор. |
| According to another delegation, the programme should be subnational rather than national in coverage. | По мнению другой делегации, программа должна быть скорее субнациональной, чем национальной по сфере своего охвата. |
| However, another speaker expressed disappointment with the lack of information on the civil war in the CPR. | Тем не менее другой оратор выразил разочарование в связи с отсутствием в РСП информации о гражданской войне. |
| Persons and groups from one country may not have standing in another country where the environmental problem arises that affects them. | Лица и группы из одной страны могут не иметь статуса в другой стране, где возникают затрагивающие их экологические проблемы. |
| There is also another makeshift gate 30 metres ahead. | В тридцати метрах за ней - другой проход. |
| The settlers agreed to vacate the site but vowed to occupy another hill in the vicinity. | В итоге поселенцы согласились покинуть лагерь, однако пообещали захватить другой, расположенный поблизости холм. |
| If another contingent provides the services, the rates would be payable to that contingent. | Если такие услуги предоставляет другой контингент, этому контингенту выплачивается компенсация. |
| In our view, the promotion of human rights is another priority area. | По нашему мнению, другой приоритетной областью является содействие правам человека. |
| According to another view, the principle of complementarity could be elaborated in the preamble. | Согласно другой, принцип дополняемости можно было бы разработать и в преамбуле. |
| Women's health is another area of great concern in both developed and developing nations. | Другой вызывающей глубокую озабоченность проблемой как в развитых, так и развивающихся странах является здоровье женщины. |
| Although the Government abolished the Committee for Disabled Persons in 1995, it hopes to establish another coordinating body. | Хотя в 1995 году правительство упразднило Комитет по делам инвалидов, оно надеется создать другой координационный орган. |
| The case of Costa Rica illustrates another difficulty. | Пример Коста-Рики является иллюстрацией другой проблемы. |
| Thus, the Convention is not designed to favour one part of the population to the detriment of another. | Таким образом, Конвенция никак не направлена на то, чтобы благоприятствовать одной части населения в ущерб другой. |
| This is connected with another major topic: streamlining the United Nations bureaucracy. | Это подводит меня к другой важной теме: разбюрократизация системы Объединенных Наций. |