Integrating the promotion and protection of human rights into peace-keeping operations was another aspect which was becoming increasingly important. |
Другой аспект, который приобретает все большую важность, касается включения вопросов поощрения и защиты прав человека в операции по поддержанию мира. |
Libyan legislation aimed at the all-round development of society rather than favouring one group above another. |
Ливийское законодательство направлено на обеспечение всестороннего развития общества, а не на возвышение одной группы над другой. |
Moreover, decentralization was likely to make more explicit the sifting and/or shifting of resources from one geographical area to another. |
Кроме того, в результате децентрализации, по-видимому, более очевидным становится процесс просачивания и/или передачи ресурсов из одного географического района в другой. |
In addition, command relationships varied widely from one mission to another; |
Кроме того, взаимоотношения в системе командования менялись в широких пределах от одной миссии к другой; |
It was also emphasized that there is no generally recommended strategy for migrating one system to another. |
На семинаре было также подчеркнуто отсутствие в целом рекомендованной стратегии перехода от одной системы к другой. |
So a man may show proper sentiment in one instance and on another subject... |
Значит, человек может адекватно реагировать в одной области, а в другой... |
Means there's another man in your house. |
Это значит, что в вашем доме другой мужчина. |
You know she's got another bloke? |
Ты знаешь, что у нее появился другой парень? |
You said Parsons was killed by another pro. |
Вы сказали, Парсона убил другой профи. |
But the wife - that's another story. |
Но жена, это другой вопрос. |
There's another vehicle trying to push them off the road. |
Другой автомобиль пытается столкнуть их с дороги. |
But face facial recognition gave us another hit. |
Но программа распознавания лиц дала другой ответ. |
Maybe we can just make this another day. |
Да, думаю, лучше в другой день собраться. |
Related to that was another politically sensitive issue: the elaboration of sustainable development indicators. |
З. Другой имеющей к этому отношение проблемой, которая имеет большое политическое значение, является вопрос о разработке показателей для определения параметров устойчивого развития. |
We can finish this session another time, Qohen. |
Мы можем закончить сеанс в другой раз, Коэн. |
He's probably got another cocktail. |
Он, наверное, получит другой коктейль. |
Within moments, everyone had heard the son of one housewife was suspected of strangling the daughter of another. |
К этому моменту, все уже слышали что сын одной домохозяйки обвинялся в удушении дочери другой. |
I brought flowers, but I gave them to another little girl. |
Я купил цветы, но подарил другой девочке. |
From one angry baby mama to another. |
От одной злобной мамы к другой. |
And another hero goes back in time to rescue her. |
И другой герой возвращается в прошлое, чтобы спасти её. |
If you want to print in colour you'll need to select another. |
Чтобы распечатать документ в цвете, выберите другой принтер. |
No, I want to compete against another team. |
Нет, я хочу соревноваться с другой командой. |
I couldn't bear to hear him with another woman. |
Не могла решиться услышать его, когда он с другой. |
It's a banker in Wyoming and another in gstaad. |
Это один банкир в Вайоминге, а другой в Гштааде. |
From one secret account to another... five grand a month. |
С одного скрытого счета на другой. |