| Integrating the promotion and protection of human rights into peace-keeping operations was another aspect which was becoming increasingly important. | Другой аспект, который приобретает все большую важность, касается включения вопросов поощрения и защиты прав человека в операции по поддержанию мира. |
| Libyan legislation aimed at the all-round development of society rather than favouring one group above another. | Ливийское законодательство направлено на обеспечение всестороннего развития общества, а не на возвышение одной группы над другой. |
| Moreover, decentralization was likely to make more explicit the sifting and/or shifting of resources from one geographical area to another. | Кроме того, в результате децентрализации, по-видимому, более очевидным становится процесс просачивания и/или передачи ресурсов из одного географического района в другой. |
| In addition, command relationships varied widely from one mission to another; | Кроме того, взаимоотношения в системе командования менялись в широких пределах от одной миссии к другой; |
| It was also emphasized that there is no generally recommended strategy for migrating one system to another. | На семинаре было также подчеркнуто отсутствие в целом рекомендованной стратегии перехода от одной системы к другой. |
| So a man may show proper sentiment in one instance and on another subject... | Значит, человек может адекватно реагировать в одной области, а в другой... |
| Means there's another man in your house. | Это значит, что в вашем доме другой мужчина. |
| You know she's got another bloke? | Ты знаешь, что у нее появился другой парень? |
| You said Parsons was killed by another pro. | Вы сказали, Парсона убил другой профи. |
| But the wife - that's another story. | Но жена, это другой вопрос. |
| There's another vehicle trying to push them off the road. | Другой автомобиль пытается столкнуть их с дороги. |
| But face facial recognition gave us another hit. | Но программа распознавания лиц дала другой ответ. |
| Maybe we can just make this another day. | Да, думаю, лучше в другой день собраться. |
| Related to that was another politically sensitive issue: the elaboration of sustainable development indicators. | З. Другой имеющей к этому отношение проблемой, которая имеет большое политическое значение, является вопрос о разработке показателей для определения параметров устойчивого развития. |
| We can finish this session another time, Qohen. | Мы можем закончить сеанс в другой раз, Коэн. |
| He's probably got another cocktail. | Он, наверное, получит другой коктейль. |
| Within moments, everyone had heard the son of one housewife was suspected of strangling the daughter of another. | К этому моменту, все уже слышали что сын одной домохозяйки обвинялся в удушении дочери другой. |
| I brought flowers, but I gave them to another little girl. | Я купил цветы, но подарил другой девочке. |
| From one angry baby mama to another. | От одной злобной мамы к другой. |
| And another hero goes back in time to rescue her. | И другой герой возвращается в прошлое, чтобы спасти её. |
| If you want to print in colour you'll need to select another. | Чтобы распечатать документ в цвете, выберите другой принтер. |
| No, I want to compete against another team. | Нет, я хочу соревноваться с другой командой. |
| I couldn't bear to hear him with another woman. | Не могла решиться услышать его, когда он с другой. |
| It's a banker in Wyoming and another in gstaad. | Это один банкир в Вайоминге, а другой в Гштааде. |
| From one secret account to another... five grand a month. | С одного скрытого счета на другой. |