Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
The representative of the Netherlands considered that the three-month period scheduled for objections to amendments in article 20, paragraph 5, was too short. Представитель Нидерландов высказал мнение, что трехмесячный период для возражений против поправок, предусмотренный в пункте 5 статьи 20, является слишком коротким.
The Conference shall itself decide on the amendments to be made to these rules of procedure by a majority of representatives present and voting. Конференция сама принимает решения, большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей, о внесении поправок в настоящие Правила процедуры.
Involved in amendments to the Singapore Women's Charter Участвовала в принятии поправок к Хартии сингапурских женщин.
The Meeting of Experts would be discussing new proposals for amendments to ADN and for the restructuring of ADN. Совещание экспертов должно будет обсудить новые предложения о внесении поправок в ВОПОГ и об изменении структуры ВОПОГ.
As a result of constitutional amendments in India, nearly 700,000 women now occupied positions as elected chairpersons or members of village, town, and city level democratic institutions. Принятие поправок к Конституции Индии привело к тому, что в настоящее время почти 700000 женщин стоят во главе или входят в состав демократически избранных органов власти в деревнях, селах и городах.
The Working Party may wish to come back to the texts of amendments of the above-mentioned annexes and finalize them, if necessary. Рабочая группа, возможно, пожелает вновь рассмотреть тексты поправок к упомянутым выше приложениям и завершить, в случае необходимости, работу над ними.
What had been the visible effects of new amendments and legislation relating to the question of discrimination? Каковыми явились видимые последствия новых поправок и законодательных актов, касающихся проблемы дискриминации?
Further draft amendments to the European Code for Inland Waterways Ниже приводится проект поправок, предложенных Дунайской комиссией и Австрией.
They also have to be subjected, possibly through some amendments to Chapter II, to the right of recall, the oldest democratic principle. К ним также должно применяться - возможно, после внесение поправок в главу II - право отзыва, этот древнейший демократический принцип.
For the same purpose as mentioned in paragraph 23, the expert from Italy presented GRSP-40-09 proposing a new series of amendments to Regulation No. 16. С той же целью, о которой упоминалось в пункте 23, эксперт от Италии представил документ GRSP-40-09, содержащий предложение относительно новой серии поправок к Правилам Nº 16.
However, to date, no other amendments have been made nor suggested by relevant bodies as outlined in the statute of the Institute. Однако до настоящего времени соответствующими органами каких-либо других поправок не было сделано или предложено, как это предусмотрено в уставе Института.
The Security Council Committee is very slow in approving amendments to contracts and extensions to execution deadlines; медленные темпы работы Комитета Совета Безопасности при утверждении поправок к контрактам и при продлении сроков их исполнения;
The system provides information on a core group of some 250 instruments, plus an additional group of approximately 450 referenced amendments and protocols. Эта система содержит информацию по основной группе документов, а также по дополнительной группе, включающей около 450 поправок и протоколов к вышеупомянутым документам.
Other amendments requested by Eritrea included a demand for compensation for an alleged 56 villages that had been uprooted and for Eritrean urban deportees. К числу других поправок, внесенных Эритреей, относится требование о возмещении ущерба в связи с якобы имевшим место изгнанием жителей 56 деревень и депортацией жителей эритрейских городов.
Some amendments to the column of comment in the list of pest and diseases were drafted Был подготовлен ряд поправок для внесения в колонку замечаний в перечне болезней и вредителей.
(b) The text of the provisional amendments referred to in paragraph (a) shall be communicated to the Tribunal as soon as promulgated. Ь) Текст предварительных поправок, указанных в пункте (а), представляется Трибуналу незамедлительно после их промульгации.
Draft amendments to the Guide to Enactment of UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods and Construction: Note by the Secretariat, paragraph 21. Проект поправок к Руководству по принятию Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках товаров: записка Секретариата, пункт 21.
Concerning amendments to Regulation No. 73, the experts from the Netherlands, Sweden and IRU raised scrutiny reservations concerning the 10 m limit of indivisible loads. Что касается поправок к Правилам Nº 73, то эксперты от Нидерландов, Швеции и МСАТ выразили оговорки относительно необходимости изучения вопроса о пределе в 10 м для неделимых грузов.
The Working Party considered the draft amendments to Appendix 1, based on Annex I to Directive 2006/87/EC and on the latest communications from Governments, prepared by the secretariat. Рабочая группа рассмотрела подготовленный секретариатом проект поправок к добавлению 1, основанный на приложении I к директиве 2006/87/EC и на последних материалах, полученных от правительств.
The system of immunities provided by the 1906 Act has been maintained by the 1990 Act with a number of amendments. Закон 1990 года сохранил предусмотренную Законом 1906 года систему иммунитетов, внеся в нее ряд поправок.
The Chair suggested that interested delegations hold informal discussions to see whether, with some amendments, the draft resolution might be rendered acceptable to all. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заинтересованным делегациям в ходе неофициальных обсуждений попытаться с помощью соответствующих поправок сделать этот проект резолюции приемлемым для всех делегаций.
The TIRExB felt that this objective should be achieved as soon as possible through amendments to the Convention to be adopted by the Administrative Committee. ИСМДП счел, что эту цель следует достичь как можно быстрее через посредство внесения поправок в Конвенцию, которые должны быть приняты Административным комитетом.
He mentioned that 10 draft amendments to UNECE Regulations would be submitted to WP. and AC. for consideration at their March 2006 sessions. Он отметил, что на рассмотрение WP. и АС. на их сессиях в марте 2006 года будут представлены десять проектов поправок к правилам ЕЭК ООН.
It was with all these amendments' having been made that Eritrea expressed its professed acceptance of the Modalities for the Implementation of the OAU Framework Agreement. Именно с учетом всех этих внесенных поправок Эритрея открыто заявила о своем принятии Механизмов осуществления Рамочного соглашения ОАЕ.
He was concerned that the amendments to the Aliens Act aimed at accelerating procedures could be interpreted negatively Его беспокоит вопрос о том, что внесение поправок в Закон об иностранцах в целях ускорения процедур может быть отрицательно истолковано уязвимыми группами.