Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
That was why his delegation was totally opposed to the Armenian amendments. Поэтому делегация Азербайджана решительно выступает против поправок Армении.
The adoption of a decision on the draft resolution should accordingly be postponed until all the necessary amendments had been included. В этой связи делегация Российской Федерации просит отложить принятие решения по этому проекту резолюции до включения в нее необходимых поправок.
His delegation had no objection to the adoption of the draft resolution but wished to propose a number of amendments. Российская Федерация не возражает против принятия этого проекта резолюции, однако она хотела бы предложить ряд поправок.
Ms. MURUGESAN (India) requested additional time to consider the amendments that had been proposed. Г-жа МАРУГЕСАН (Индия) с учетом предложенных поправок просит предоставить дополнительное время для их изучения.
The main purpose of the amendments to those methodologies was to streamline and rationalize the survey process. Основная цель поправок к этим методологиям заключается в оптимизации и рационализации процесса обследования.
Subject to a few amendments, CCAQ(FB) expressed satisfaction with the text. Внеся несколько поправок, ККАВ (ФБ) выразил удовлетворение текстом проекта.
Whether there was a need for constitutional amendments, as recommended by the Second Commission on the Status of Women, would have to be determined. Следует решить вопрос о необходимости внесения конституционных поправок в соответствии с рекомендациями второй Комиссии по положению женщин.
A number of new instruments and amendments are also under consideration in the relevant IMO bodies. Кроме того, в соответствующих органах ИМО рассматривается ряд новых документов и поправок.
The CHAIRMAN said that no written amendments to article 30 had thus far been received. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на данный момент письменных поправок к статье 30 не поступило.
As there appeared to be no objections to those amendments, she hoped that the draft could be adopted without a vote. Поскольку, по-видимому, нет возражений против этих поправок, она надеется, что проект можно будет принять без голосования.
He was strongly opposed to the adoption of those amendments. Г-н Пикис решительно выступает против принятия этих поправок.
However, most of these amendments were rejected without discussion or the will to find an area of agreement. Однако большинство этих поправок были отвергнуты без обсуждения и без стремления найти понимание.
Three of the amendments which he had proposed had, in fact, been included in the revised text. Фактически три из предлагаемых им поправок были включены в пересмотренный текст.
The sponsors, for their part, had withdrawn two of the amendments. Авторы, в свою очередь, сняли две из предложенных поправок.
No more amendments to my catalogue. Не будет больше поправок в мой каталог.
In view of the frequency of mixed marriages, amendments to the current law on citizenship are being considered. С учетом большого количества смешанных браков рассматривается вопрос о внесении поправок в действующий закон о гражданстве.
Only the delegation which proposed the respective amendments is shown. Перед текстом поправок указывается только та делегация, которая предложила соответствующую поправку.
Should a need arise later for amendments, the question will, of course, be reconsidered. Если позже возникнет необходимость внесения поправок, этот вопрос, несомненно, будет рассмотрен вновь.
The special session of the General Assembly on international drug control might therefore wish to consider amendments to the Convention on Psychotropic Substances of 1971. В этой связи участники специальной сессии Генеральной Ассамблеи по международному контролю над наркотическими средствами могли бы рассмотреть возможность внесения поправок в Конвенцию 1971 года о психотропных веществах.
The Administration should work out a time schedule for implementing those recommendations which required amendments of the rules and procedures. Руководство должно разработать план осуществления рекомендаций, предусматривающих внесение поправок в правила и процедуры.
States are urged to enact comprehensive domestic violence legislation which integrates criminal and civil remedies rather than making marginal amendments to existing penal and civil laws. Государства настоятельно призываются к принятию комплексного законодательства по вопросу о бытовом насилии, которое включало бы свод уголовно-правовых и гражданско-правовых средств судебной защиты, а не просто перечень второстепенных поправок к существующим положениям уголовного и гражданского права.
Particularly useful were the consulting services rendered by ILO through its memorandum with regard to the amendments to the Labour Code of 1992. Консультативные услуги МОТ, в частности ее меморандум в отношении поправок к Трудовому кодексу 1992 года, были особо полезными.
In the period under consideration no particular amendments were introduced in legislation as compared to the period covered by the previous report. За рассматриваемый период никаких конкретных поправок в законодательство по сравнению с предыдущим отчетным периодом внесено не было.
There have been no relevant amendments to sections 324 and 325 during the period covered by this report. За период, охватываемый настоящим докладом, в статьи 324 и 325 никаких существенных поправок не вносилось.
After different adjustments and amendments, the scope and timing of the trade measures has become more complicated. После внесения различных изменений и поправок сфера и сроки принятия торговых мер приобрели более сложный характер.