Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
In 2004, a number of amendments had been made to the text of the draft resolution. В текущем году в текст проекта резолюции было внесено несколько поправок.
Before we turn to the content of the report, I would like to make a few oral amendments. Прежде чем мы перейдем к содержанию доклада, я хотел бы внести в него несколько устных поправок.
This factor should be kept in mind in the process of making any amendments to the draft article. Этот фактор необходимо учитывать при внесении каких-либо поправок в этот проект статьи.
To date no amendments have been made to the Act as recommended by the Ombudsman. Пока никаких поправок к данному закону, предложенных омбудсменом, принято не было.
Other delegations noted that a discussion of amendments to the Covenant was beyond the scope of the working group's mandate. Другие делегации отметили, что обсуждение поправок к Пакту выходит за рамки мандата Рабочей группы.
Both drafts of the constitutional amendments include a proposal to abolish the death penalty. Оба проекта конституционных поправок содержат предложения об отмене смертной казни.
Thus, the second draft of the constitutional amendments does not reflect a serious attempt to strengthen the independence of the judiciary. Следовательно, второй проект конституционных поправок не является свидетельством серьезной попытки укрепить независимость судебной системы.
Instead of questioning the validity of the 1998 amendments it might be more advisable to focus on their practical effects on native title. Г-н Воган отмечает, что вместо рассмотрения вопроса об обоснованности поправок 1998 года, вероятно, было бы целесообразно рассмотреть те последствия, к которым привели на практике эти поправки для земельных прав аборигенов.
Mr. SHAHI endorsed most of the amendments suggested by members, who now seemed to be drawing closer to consensus. Г-н ШАХИ поддерживает большинство поправок, предложенных членами, которые сейчас, похоже, постепенно приходят к консенсусу.
The criminal law committee had proposed a series of amendments to the Penal Code. Комитет по уголовному законодательству предложил ряд поправок к Уголовному кодексу.
Both the Senate and the House of Representatives were currently formulating such amendments, whose approval would involve a lengthy and cumbersome procedure. Сенат и палата представителей в настоящее время занимаются подготовкой соответствующих поправок, утверждение которых потребует длительного времени и значительных усилий.
The National Commission for Women has reviewed the discriminatory laws and has suggested many amendments, which are pending active consideration of the Government. Национальная комиссия по делам женщин пересмотрела дискриминационные законы и предложила множество поправок, которые ожидают активного рассмотрения правительством.
Denmark reported that legislative amendments had included a provision improving investigation possibilities, including interception of communications and extended possibilities for confiscation. Дания сообщила, что в результате внесения поправок в законодательство было принято положение, расширяющее возможности следственных органов, в том числе в области перехвата сообщений и конфискации.
No other amendments have been made to the other pieces of legislation identified as containing discriminatory provisions. Что же касается других частей законодательства, в которых также были обнаружены дискриминационные положения, то в них никаких поправок внесено не было.
However, this provision continues to be enforced pending amendments to the Aliens Act 2000. Вместе с тем это положение продолжает применяться в ожидании внесения поправок в Закон об иностранцах 2000 года.
At the moment Congress was considering amendments to the Penal Code, and lobbying efforts were naturally concentrated there. В данное время Конгресс занимается рассмотрением поправок к уголовному кодексу и усилия по лоббированию, несомненно, сосредоточены именно на этом направлении.
The Committee would also appreciate a clarification concerning the amendments made to the Act. Комитет также хотел бы получить разъяснение относительно поправок, принятых к этому Закону.
9.3 Proposals for amendments and guidelines for partial exemption to the CKREE subject were then drafted. 9.3 После этого были подготовлены предложения в отношении поправок и руководящих принципов, касающихся процедуры частичного освобождения от изучения предмета ОХРЭВ.
He presented a number of amendments to the rules governing detention of persons awaiting trial or appeal. Он представил ряд поправок к правилам, регулирующим содержание под стражей лиц, ожидающих суда или рассмотрения апелляции в Трибунале.
At the 32nd session, in July 2005, the Rules Committee proposed a number of amendments which were adopted. На тридцать второй сессии в июле 2005 года Комитет по Правилам предложил ряд поправок, которые были приняты.
At the 31st plenary session, held in December 2004, the judges approved several amendments to the Rules of Procedure and Evidence. На 31м пленарном заседании в декабре 2004 года судьи одобрили ряд поправок к Правилам процедуры и доказывания.
These delegations stressed their support for the language proposed by the former coordinator without further amendments. Эти делегации особо указали на то, что они поддерживают формулировку, предложенную предыдущим координатором, без каких-либо дополнительных поправок.
Estimate 2004-2005: 137 amendments and new regulations Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: 137 поправок и новых правил
Target 2006-2007: 3 sets of amendments Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: 3 свода поправок
That process has been ongoing through the relevant provisions of the Constitutional Charter of the State Union and through amendments to national legislation. Этот процесс проходит посредством включения соответствующих положений в Конституционную хартию Государственного сообщества и принятия поправок в национальное законодательство.