Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
The Norwegian Government proposed a number of amendments in April 2003 to fulfil these obligations, including amendments to the Immigration Act. Правительство Норвегии в апреле 2003 года предложило внести ряд поправок для выполнения этих обязательств, включая поправки в Закон об иммиграции.
The 1985 amendments reinstated those women and their children who had lost Indian status prior to the amendments. Поправками 1985 года восстановлены права тех женщин и их детей, которые утратили статус индейцев до принятия поправок.
Item 3, amendments to the Convention and its Annexes, is included in response to proposals for such amendments received by the secretariat. Пункт З "Поправки к Конвенции и ее приложениям" включен в соответствии с полученными секретариатом предложениями о внесении таких поправок.
Membership in subsidiary bodies created by the amendments to the Montreal Protocol are open to non-parties to those amendments. Членами вспомогательных органов, созданных в соответствии с поправками к Монреальскому протоколу, могут быть и нестороны этих поправок.
Corrections and consequential amendments to be incorporated in the amendments for 2011 Исправления и поправки, вытекающие из других поправок, которые необходимо учесть в поправках 2011 года
If amendments are adopted at the seventh session, there will be less than a year for the amendments to enter into force. Если поправки будут приняты на седьмой сессии, то для вступления этих поправок в силу останется менее одного года.
In relation to amendments to the Kyoto Protocol, consequential amendments may be required. Что касается поправок к Киотскому протоколу, то, возможно, потребуются последующие поправки.
Experience with the Convention amendments suggests that the ratification process is rather slow though the amendments themselves are relatively recent. Опыт, внесения поправок в конвенции свидетельствует о том, что процесс ратификации проходит достаточно медленно; вместе с тем сами поправки были приняты относительно недавно.
In addition, a large number of amendments to paragraph 3 have been identified by the Legal Group that are not shown as amendments in the negotiating text. Кроме того, Группа по правовым вопросам выявила значительное количество поправок к пункту 3, которые не выделены как поправки в тексте для переговоров.
However, no provisions are included in these amendments to allow the use of the old style model certificates issued before the entry into force of these amendments. Однако в эти поправки не были включены положения, позволяющие использовать предыдущие образцы бланка свидетельств, выданных до вступления в силу данных поправок.
It is the normal practice for the MOP to adopt packages of amendments, so that all adopted amendments are contained in one legal instrument. Для Совещания Сторон является обычной практикой то, что принимается комплекс поправок, и поэтому все принимаемые поправки содержатся в одном правовом документе.
Most of the Albanian deputies abstained in order to invalidate the process as a two-thirds majority was required for constitutional amendments, however, the amendments were declared passed. Большинство албанских депутатов воздержались, чтобы сделать процесс недействительным, поскольку для внесения поправок в конституцию требовалось большинство в две трети, однако эти поправки были объявлены принятыми.
The amendments are as follows: (the text of the amendments is contained in annex C). Этими поправками являются следующие: (текст поправок приводится в приложении С).
In the case of amendments arising from the draft amendments to ADR, the secretariat would adapt its terminology to the needs of ADN. Что касается изменений, вытекающих из проекта поправок к ДОПОГ, то секретариат адаптирует терминологию с учетом потребностей ВОПОГ.
With regard to the role of the Committee in respect of amendments to R., it was proposed that such amendments be submitted for endorsement. Что касается роли Комитета при внесении поправок в документ R., то было предложено, чтобы такие поправки представлялись Комитету на утверждение.
These amendments allow for an up-to-date interpretation of the texts concerning the definition of a vehicle and provide flexibility with respect to future amendments. Эти изменения позволяют надлежащим образом толковать формулировки, касающиеся определения транспортного средства, а также использовать гибкий подход при внесении поправок в будущем.
The Working Party reiterated that official information from neighbouring States of countries proposing amendments to the AGR is a prerequisite for the discussion of such amendments in its meetings. Рабочая группа вновь подтвердила, что наличие официальной информации от государств, расположенных рядом со странами, предлагающими поправки к СМА, является обязательным условием для обсуждения таких поправок на ее совещаниях.
We voiced Lithuania's opinion in the Working Group: implications of Charter amendments are not yet amendments and therefore do not involve Article 108. Мы изложили мнение Литвы в Рабочей группе: последствия, ведущие к внесению поправок, еще не поправки и поэтому не подпадают под действие статьи 108.
The Committee also adopted amendments to the international life-saving appliance code, but agreed to postpone to its eighty-eighth session the adoption of additional amendments relating to lifeboat release mechanisms. Комитет принял также поправки к международному кодексу по спасательным средствам, но договорился отложить до своей восемьдесят восьмой сессии принятие дополнительных поправок, касающихся механизмов спуска спасательных шлюпок.
During the detailed discussions of the draft strategy, the delegations made a number of specific amendments to its text prior to adopting it with the amendments. В ходе подробного обсуждения проекта стратегии делегации внесли ряд конкретных поправок в его текст до его принятия с ними.
The following figure depicts the status of ratification of the amendments in terms of the percentage of parties to the Montreal Protocol that have ratified the various amendments. На диаграмме ниже показано положение дел с ратификацией поправок в процентных долях Сторон Монреальского протокола, которые ратифицировали различные поправки.
Switzerland noted that it had recently ratified the amendments to articles 25 and 26 and underlined the importance of the amendments entering into force soon. Швейцария отметила, что недавно она ратифицировала поправки к статьям 25 и 26, и подчеркнула важность скорейшего вступления поправок в силу.
The act was then transmitted to the Senate, without amendments, which was unanimously passed with 28 amendments on 31 August. Затем акт был без изменений направлен в сенат, который единогласно принял его 31 августа, внеся 28 поправок.
Consequential amendments to tables A2.20 and A2.21: see list of amendments to Annex 2 in this document. Последующие поправки к таблицам А2.20 и А2.21: см. Перечень поправок к Приложению 2 настоящего документа.
It finalized and agreed on the set of amendments which were proposed at the nineteenth session and also considered a new set of proposals for amendments. Он доработал и согласовал свод поправок, которые были предложены на девятнадцатой сессии, а также рассмотрел новый свод предложений по поправкам.