Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
Justifications given for the proposed changes and amendments are those of the delegations which submitted the proposal. Обоснования предлагаемых изменений и поправок представлены делегациями, внесшими предложения.
At its ninetieth session in October 1996, the Principal Working Party on Road Transport adopted a number of amendments to AGR. На своей девяностой сессии в октябре 1996 года Основная рабочая группа по автомобильному транспорту приняла ряд поправок к СМА.
The Working Party reviewed the draft amendments adopted in 1996 and 1997 with a view to their final adoption. Рабочая группа рассмотрела проекты поправок, принятых в 1996 и 1997 годах, с целью их окончательного принятия.
The representative of Denmark said that he was entering reservations on the adoption of the amendments to marginals 10260 and 10385. Представитель Дании заявил, что он выскажет оговорки в случае принятия поправок к маргинальным номерам 10260 и 10385.
In various acts that have been passed since these amendments came into force, this has been evident. Это видно из различных законов, которые были приняты после вступления данных поправок в силу.
periodicity of amendments. 14 - 18 10 грузов и периодичность внесения поправок в будущем 14 - 18 10
It requested the Government to supply a copy of the amendments as soon as they were adopted. Он обратился к правительству с просьбой представить экземпляр текста этих поправок, как только они будут приняты.
The Constitution dated from the year 1961, and there had been no amendments to that provision. Конституция была принята в 1961 году, и в это положение не было внесено никаких поправок.
Such amendments would allow fully for the return of hundreds of thousands of pre-war occupants and owners of property. Внесение в них таких поправок позволит обеспечить все возможности для возвращения сотен тысяч бывших жильцов и владельцев.
The bill passed without amendments and the salaries of national regular public service employees were thus revised retroactively to April 1997. Законопроект был принят без поправок, и оклады сотрудников национальной государственной службы были ретроактивно пересмотрены с апреля 1997 года.
There were a number of amendments to be made to the original text. В первоначальный текст необходимо внести ряд поправок.
For these reasons, articles 5 and 6 should be combined in a single article, with the various minor amendments indicated. По этим соображениям статьи 5 и 6 следует объединить в одну статью с внесением в нее указанных выше различных мелких поправок.
It is retained from the text as adopted on first reading, subject only to minor drafting amendments. Он взят из текста, принятого в первом чтении, с учетом небольших редакционных поправок.
Draft legislative amendments have been agreed on some items but must still be presented to the Bosnia and Herzegovina parliaments. По некоторым вопросам согласованы проекты законодательных поправок, однако они еще не представлены в парламенты Боснии и Герцеговины.
Such a new mandate, it was said, would require amendments to the Charter. Было высказано мнение, что такие новые полномочия потребовали бы внесения поправок в Устав.
Many things might imply Charter amendments. Многое может предполагать внесение поправок в Устав.
The third stage would be that of amendments to the Charter. Третьим этапом станет этап внесения поправок в Устав.
In 1993, the North American Free Trade Agreement implementation bill provided technical amendments allowing adherence to the 1971 Berne Convention. В 1993 году закон о реализации Североамериканского соглашения о зоне свободной торговли обеспечил внесение технических поправок, позволяющих осуществить присоединение к Бернской конвенции 1971 года.
While the proposed wording was found to provide an acceptable basis for continuation of the discussion, various amendments were suggested. Хотя, как было отмечено, указанная формулировка обеспечивает приемлемую основу для продолжения обсуждения, к ней был предложен целый ряд поправок.
One delegation submitted a number of amendments for consideration by Council members, which were not accepted. Одна из делегаций представила на рассмотрение членов Совета ряд поправок к тексту, которые не были приняты.
The precise scope or language of these amendments have not yet been finalized. Пока еще окончательно не определены точная сфера охвата или формулировки этих поправок.
In the near future, the Russian Federation will address a confirmed package of amendments to the Secretary-General. В ближайшее время Российская Федерация направит утвержденный пакет поправок Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The commission referred to above has concluded its works and draft amendments to the Penal Code will be considered by the Parliament soon. Вышеупомянутая комиссия завершила свою работу, и проекты поправок к Уголовному кодексу будут в скором времени рассмотрены парламентом.
The Group agreed on a number of amendments to the proposed text. Группа согласовала ряд поправок к предложенному тексту.
As a result, several amendments to RID and ADR are proposed. В результате этой работы предлагается ряд поправок к МПОГ и ДОПОГ.