Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
Indeed, last Tuesday, 20 April, our delegation circulated a small number of amendments expressing our concerns. И в самом деле, во вторник, 20 апреля, наша делегация распространила небольшое число поправок, отражающих наши интересы.
Proposals for the necessary legislative amendments will be introduced to Parliament in the spring of 2002. Предложения относительно необходимых законодательных поправок будут внесены в парламент весной 2002 года.
My delegation, as well as many others, presented many amendments to the draft resolution that is before us for consideration. Моя делегация, как и многие другие, внесла много поправок к проекту резолюции, представленному сейчас на наше рассмотрение.
The report also provides the rationale for these amendments, which are of a technical nature. В докладе также приводится обоснование этих поправок, которые носят технический характер.
The working group will discuss and finalize a report on a package of possible amendments prepared by the Task Force with Italy as lead country. Рабочая группа рассмотрит и завершит подготовку доклада по группе возможных поправок, составленного Целевой группой, работу которой возглавляла Италия.
The representative of the United Republic of Tanzania explained the recent amendments to his country's Fair Trade Practices Act. Представитель Объединенной Республики Танзании разъяснил суть недавних поправок, внесенных его страной в Закон о добросовестной торговой практике.
The draft amendments included provisions covering the offences in violation of international humanitarian law considered to be war crimes. Эти проекты поправок включали положения о нарушениях норм международного гуманитарного права, рассматриваемых в качестве военных преступлений.
With these amendments, Estonia was transformed into a presidential republic. В результате этих поправок Эстония была преобразована в президентскую республику.
Several amendments were proposed and the Commission decided to incorporate some of them into the text of the recommendations. Было предложено несколько поправок, и некоторые из них Комиссия решила включить в текст рекомендаций.
Proposals for amendments to proposals may be considered as alternative proposals for this purpose. С этой целью предложения, касающиеся поправок к предложениям, могут считаться альтернативными предложениями.
Decisions on amendments to the Convention shall in any case require confirmation by a three-fourths majority, in accordance with article 14. Решения, касающиеся поправок к Конвенции, в любом случае должны в соответствии со статьей 14 подтверждаться большинством в три четверти голосов.
Subject to those amendments, the revised text should reflect the consensus of the Committee. С учётом этих поправок текст с внесёнными в него исправлениями призван отражать консенсус Комитета.
Mr. O'FLAHERTY supported Mr. Kälin's alternative text, with no amendments. Г-н О ФЛАЭРТИ поддерживает альтернативный текст г-на Келина без каких-либо поправок.
The ratification necessitated amendments to the Adoption Act that, inter alia, ensures greater participation of the child in his/her adoption. Ратификация потребовала внесения поправок в Закон об усыновлении, который, среди прочего, обеспечивает более полное участие ребенка в решении вопроса о его/ее усыновлении/удочерении.
After several clarifications and amendments, the Procurement Division received three proposals from five companies before the deadline of 27 February 2001. После ряда разъяснений и внесения поправок Отдел закупок получил три предложения от пяти компаний до крайнего срока, назначенного на 27 февраля 2001 года.
A table of the status of signatures and ratifications of the Treaty of Tlatelolco and its amendments is attached to this memorandum. К настоящему меморандуму прилагается таблица, касающаяся нынешнего состояния дел с подписанием и ратификацией Договора Тлателолко и поправок к нему.
The recommendations for amendments are laid before the authorities concerned. Рекомендации относительно необходимых поправок представлены соответствующим властям.
The referendum, which is the direct use of sovereignty, is envisaged only for amendments to the Constitution. Референдум, представляющий собой прямую реализацию суверенитета, предусмотрен только для внесения поправок в Конституцию.
The increased efficiency of the Tribunal was largely due to the implementation of a number of amendments to the Rules of Procedure and Evidence. Повышение эффективности работы Трибунала было главным образом обусловлено применением ряда поправок, принятых к Правилам процедуры и доказывания.
In this regard, the possibility of amendments or adjustments to these agreements might be considered. В этом отношении можно было бы рассмотреть возможность внесения поправок или коррективов в эти соглашения.
This border crossing point is already included in the AGTC as part of the amendments relating to Lithuania. Данный пограничный пункт уже включен в СЛКП как часть поправок, относящихся к Литве.
Without the amendments, the draft resolution was unbalanced and his delegation would therefore vote against it. Учитывая неудовлетворительную редакцию проекта резолюции из-за отсутствия поправок, делегация Малайзии будет голосовать против.
They had claimed to have held an open dialogue but had voted against all amendments. Они утверждали, что ведут открытый диалог, но проголосовали против всех поправок.
The Chairman read out a series of oral amendments to paragraphs 1 to 10. Председатель зачитывает ряд устных поправок к пунктам 1-10.
The procedure for the adoption of amendments as set out in the Public Participation Convention provides for a new approach. Процедура принятия поправок, изложенная в Конвенции об участии общественности, предусматривает необходимость использования нового подхода.