Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
He said that concerning these amendments the conciliation procedure should start and the schedule was tight to complete it. Он заявил, что следует начать процедуру согласования этих поправок и что график данной работы является весьма напряженным.
Various legislative amendments to existing laws were also under consideration with a view to strengthening liability for harassment and violence against women. В настоящее время рассматривается вопрос о внесении в действующие законы ряда законодательных поправок для ужесточения ответственности за домогательства и насилие в отношении женщин.
It also reflects changes in the organization and management of the Tribunal as a result of amendments to the Rules of Procedure and Evidence. В бюджете также учтены изменения в организации Трибунала и управлении им, которые стали результатом внесения поправок в Правила процедуры и доказывания.
South Africa proposed a number of constructive amendments to the draft resolution. Южная Африка предложила ряд конструктивных поправок к проекту резолюции.
Since then, a number of interim amendments have been introduced. С тех пор в Конституцию был внесен ряд временных поправок.
The draft resolution was based on the 2000 text, and there were no substantive amendments. Он говорит, что в основе этого проекта резолюции лежит прошлогодний текст и что крупных поправок в него не вносилось.
As is well known, the delegation of Cuba presented a number of amendments to the original draft. Хорошо известно, что делегация Кубы представила ряд поправок к первоначальному проекту.
In mid-2007, the Supervisor enacted several amendments to District legislation, providing for a comprehensive overhaul of redundant laws. В середине 2007 года Уполномоченный ввел в действие ряд поправок к законодательству района, предусматривавших проведение всеобъемлющего обзора дублирующих друг друга законов.
It supported various amendments to the draft resolution designed to show greater respect for individual State perspectives and self-determination. Ямайка поддерживает ряд поправок к проекту резолюции, которые должны продемонстрировать более глубокое уважение к позициям отдельных государств и их праву на самоопределение.
He asked Mr. Wamytan about the likelihood that the French National Assembly and Senate would ratify the relevant amendments to the French Constitution. Он спросил г-на Вамитана о возможности ратификации соответствующих поправок к французской конституции Национальным собранием и Сенатом Франции.
The amendments also created a new category of belonger by registration. В результате поправок возникла также новая категория полноправного гражданина по регистрации.
The Working Party may wish to consider if amendments to the Pilot Questionnaire are necessary. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о необходимости внесения поправок в экспериментальный вопросник.
In certain cases certification system allows application of amendments to the UN ECE Regulations that are not the latest. В определенных случаях система сертификации предусматривает применение поправок к правилам ЕЭК ООН не последней серии.
Some of the reforms will be implemented through legislative amendments, while others will be achieved through non-legislative initiatives. Одни реформы будут реализованы в виде поправок к действующему законодательству, в то время как другие будут проведены в рамках инициатив, не имеющих законотворческого характера.
A broad agreement on the required amendments to the Articles of Agreement to increase basic votes has already been reached. Уже достигнута общая договоренность о необходимости внесения поправок в Статьи Соглашения в целях увеличения базовых квот.
The aim of the amendments was to make the legal remedies available in cases of domestic violence more effective. Целью поправок было повышение эффективности средств юридической защиты, применимых в случаях насилия в семье.
The Committee suggested several amendments to the discussion paper on bioaccumulation. Комитет предложил внести несколько поправок в дискуссионный документ по биоаккумуляции.
Review of gaps in counter-terrorism legislation and suggest appropriate amendments. Обзор пробелов в контртеррористическом законодательстве и подготовка предложений о внесении необходимых поправок.
The main legal justification for voting against the amendments was the lack of participation by indigenous people in formulating them. Основным правовым обоснованием голосования против поправок является неучастие коренных народов в их разработке.
There have been no amendments as regards the prohibition against racist organizations. Что касается запрещения расистских организаций, то никаких поправок не вносилось.
Several amendments were proposed and tentative agreement was reached on some of the elements. Было предложено несколько поправок, и по ряду элементов было достигнуто предварительное согласие.
It will be a long time before the above amendments to the Convention could be adopted and come into force. Процесс утверждения и вступления в силу вышеуказанных поправок к Конвенции займет длительное время.
Mr. Kälin introduced a number of amendments under the additional proposals circulated to members. Г-н Кёлин выносит на рассмотрение ряд поправок в рамках дополнительных предложений, распространенных среди членов.
The Secretariat did not receive any further comments and amendments by that date. Секретариат не получил каких-либо дальнейших замечаний и поправок к этой дате.
As to genetically modified products, currently the Ministry of Agriculture is discussing a package of amendments to the Law on Food Product Safety. Если говорить о генетически измененных организмах, то в настоящее время в Министерстве сельского хозяйства обсуждается пакет поправок к закону "О безопасности пищевых продуктов".