Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
The Government has, however, recently decided to make certain amendments to the Admission and Expulsion Ordinance. Однако недавно губернатор принял решение о внесении некоторых поправок в Постановление о порядке въезда и высылки.
The consultation period had ended on 18 December 1996, and the Home Secretary was considering amendments to that Code. По завершении обсуждения 18 декабря 1996 года министр внутренних дел приступил к рассмотрению поправок к этому своду процедур.
We should also like to thank those delegations that expressed a readiness to sponsor those amendments. Мы хотели бы также поблагодарить те делегации, которые высказали готовность выступить в числе соавторов этих поправок.
As to the Trusteeship Council, any change in its status would require major amendments to the Charter. Что касается Совета по Опеке, то любое изменение его статуса потребует внесения серьезных поправок в Устав.
Besides that, the six articles were acceptable without any amendments, changes or deletions. Помимо этого, все шесть статей являются приемлемыми без каких-либо поправок, изменений или исключений.
The representative of the Russian Federation expressed support for articles 6, 7 and 10, although some editorial amendments were necessary. Представитель Российской Федерации поддержал статьи 6, 7 и 10, указав при этом необходимость внесения некоторых поправок редакционного характера.
The observer for the Association of Shor People supported the declaration without the introduction of any changes, amendments or dilutions. Наблюдатель от Ассоциации шорских народов поддержал проект декларации без каких-либо изменений, поправок или изъятий.
At the request of several members of the Assembly, the Centre prepared detailed comments on the draft law with suggestions for amendments. По просьбе ряда членов Собрания Центр подготовил подробные замечания по проекту закона, содержащие предложения относительно поправок.
The application of those amendments was therefore in no way incompatible with article 9 of the Covenant. Таким образом, можно констатировать, что при применении указанных поправок какая-либо несовместимость со статьей 9 Пакта отсутствует.
This document will promulgate a number of amendments intended to clarify existing provisions of the Staff Rules or effected for editorial purposes. В этом документе будет опубликован ряд поправок, внесенных в целях уточнения действующих статей Правил о персонале или в редакционных целях.
To give one recent example, one of the potentially significant amendments changed the rule dealing with "Judgement of Acquittal". В качестве недавнего примера можно привести одну из потенциально значительных поправок, изменившую правило, касающееся «Оправдательного приговора».
The Albanian Parliament has recently passed some amendments to the Labour Code. Недавно албанский парламент принял несколько поправок к Трудовому кодексу.
The secretariat reproduces hereafter the draft amendments to ADR by the Joint Meeting at its two last sessions for endorsement by the Working Party. Секретариат воспроизводит ниже проекты поправок к ДОПОГ, принятые Совместным совещанием на его двух последних сессиях, для утверждения Рабочей группой.
If the text were not adopted at the current meeting, his delegation would have many amendments to make. Если документ не будет принят на нынешнем заседании, то у индийской делегации найдется к нему много поправок.
At the invitation of several commissions and members of the National Assembly, the Centre provided comments and suggestions for amendments. По просьбе нескольких комиссий и членов Национального собрания Центр представил замечания и предложения в целях внесения поправок.
Mr. Bittman reported different ways to present tentative amendments to annex IX of the Gothenburg Protocol. Г-н Битман сообщил о различных способах представления возможных поправок к приложению IX к Гётеборгскому протоколу.
The draft amendments to RID/ADR/ADN proposed by the Ad Hoc Working Group are reproduced in the addendum to this report. Проекты поправок к МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, предложенные Специальной рабочей группой, содержатся в добавлении к настоящему докладу.
After wide consultation, the Bill also included a number of possible minor amendments to the Native Title Act 1993. После всеобъемлющих консультаций в законопроект был также включен ряд возможных незначительных поправок к Закону 1993 года о правах собственности коренных народов.
This option would also benefit from further discussions on possible amendments that could enhance the mechanism. Это вариант также мог бы выиграть от дальнейших дискуссий относительно возможным поправок, которые позволили бы укрепить такой механизм.
During the actual negotiations the Russian Federation would introduce several amendments for the purpose of making the draft more concise and simple. В ходе собственно переговоров Российской Федерацией будет внесен ряд поправок, с тем чтобы упростить текст проекта и сделать его более сжатым.
After consultation with the representative of the IRU, the secretariat has reissued a document of draft amendments. После консультаций с представителем МСАТ секретариат переиздал документ с проектом поправок.
The overall objective of these amendments is to promote the further development of a robust human rights culture in New Zealand. Общая цель этих поправок заключается в содействии дальнейшему развитию современной культуры прав человека в Новой Зеландии.
The need for the above amendments arose from the adoption of the new Social Benefits for Persons with Disabilities Act in January 1999. Необходимость вышеупомянутых поправок была обусловлена принятием нового Закона о социальных выплатах инвалидам в январе 1999 года.
Before the amendments were made to the Civil Code, the wife's paraphernal property was exempt from such liabilities. До внесения поправок в Гражданский кодекс личное имущество жены освобождалось от такой ответственности.
As a result of these amendments, husband and wife were put on an equal footing. Вследствие принятия этих поправок положение мужа и жены стало равным.