Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
Delegations will be invited to report on planned ratifications of the Convention, its amendments and its Protocol. Делегациям будет предложено сообщить о запланированных ратификациях Конвенции, а также поправок и Протокола к ней.
Certain amendments to the 2007 Roma Community Act are being prepared in order to comprehensively regulate its status. Идет подготовка ряда поправок к Закону об общине рома 2007 года, которые будут всесторонне регулировать статус рома.
It noted that amendments to the new Constitution required approval by a national referendum. Он отметил, что внесение поправок в новую Конституцию возможно только путем проведения национального референдума.
The report mentioned some positive steps that had been taken to amend legislation on public associations, but those amendments had not been translated into action. В докладе упоминаются некоторые позитивные шаги, которые были предприняты с целью внесения поправок в законодательство об общественных объединениях, однако эти поправки не были воплощены в конкретные дела.
Technical amendments to the Anti-Discrimination Law would improve the procedures for protection from discrimination. Внесение технических поправок в закон о борьбе с дискриминацией будет способствовать совершенствованию процедур защиты от дискриминации.
The draft amendments were to be submitted for adoption by the parliament in 2014. Проект поправок должен быть представлен для принятия парламентом в 2014 году.
It had also invited the Committee's comments on several draft legislative amendments and a draft resolution of the Council of Ministers of Belarus. Она также предложила Комитету прокомментировать несколько проектов законодательных поправок и проект резолюции Совета министров Беларуси.
The Meeting of the Parties was satisfied with the proposal and did not make any amendments at that stage. Совещание Сторон выразило удовлетворение этим предложением и не внесло в него на текущем этапе каких-либо поправок.
It urges the State party to expedite the adoption and implementation of such amendments. Он настоятельно призывает государство-участник ускорить принятие и реализацию таких поправок.
Special Working Group was established under the Inter-agency Council to elaborate the legislative amendments in order to harmonize the national legislation with CoE Convention. Была создана Специальная рабочая группа при Межведомственном совете для полготовки законодательных поправок с целью приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией Совета Европы.
The draft of amendments is being discussed in the Parliament. Проекты поправок в настоящее время обсуждаются в парламенте.
Please indicate the content of the draft amendments relating to women's rights and the time frame for their adoption. Просьба указать содержание проекта поправок, касающихся прав женщин, и сроки их принятия.
Review of existing laws are carried out from time to time in order to improve their effectiveness and also to bring about amendments wherever required. Периодически проводится обзор действующего законодательства в целях повышения его эффективности, а также внесения необходимых поправок.
The Committee recommends that Parliament complete ratification of the constitutional amendments guaranteeing the right to food and access to water in the Constitution. Комитет рекомендует парламенту завершить процесс утверждения конституционных поправок с целью гарантировать в Конституции право на питание и на доступ к воде.
Consultations are ongoing to review the status of the Law and make the necessary amendments. В настоящее время ведутся консультации по пересмотру статуса этого закона и внесению необходимых поправок.
The government approved draft amendments to laws concerning children. Правительством одобрены проекты поправок в законы, касающиеся детей.
Preparations are also under way for making the amendments needed in order to bring current laws into line with the provisions of the new Constitution. Также ведется подготовка о внесении необходимых поправок для приведения действующих законов в соответствие с положениями новой Конституции.
Preparations are now being made for adoption of the legislative amendments needed for consistency with the new Constitution. В настоящее время ведется подготовка к принятию законодательных поправок, необходимых для обеспечения соответствия с положениями новой Конституции.
The relevant authorities are considering the ratification of these amendments. Соответствующие власти рассматривают вопрос о ратификации этих поправок.
Continued dialogue with journalists had resulted in a number of amendments to the laws being passed in January 2014. Постоянный диалог с журналистами позволил в январе 2014 года начать процедуру принятия ряда поправок к этим законам.
Draft amendments to the legislation on the Ombudsman had been prepared and would be sent to the Government by April 2014. Подготовлены проекты поправок для внесения в законодательство об Омбудсмене, и они будут представлены в правительство в апреле 2014 года.
However, draft amendments of certain laws submitted to date did not meet joint agreement in the Parliament. Тем не менее представленные к настоящему времени проекты поправок к ряду законов не отвечают совместному соглашению, достигнутому в парламенте.
The Citizenship Act for the past years had amendments made to it. В течение последнего года в Закон о гражданстве был внесен ряд поправок.
There are no agreed proposals yet for the amendments of these two Acts. Согласованных предложений о внесении поправок в эти два закона еще не представлено.
Consistent with the economic and social changes that have occurred, the WNC has proposed a number of amendments to the Personal Status Code. С учетом произошедших экономических и социальных перемен НЖК предложил ряд поправок в Закон о личном статусе.