Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
We note that some amendments have been made by the sponsors. Мы отмечаем тот факт, что авторы внесли ряд поправок в данный проект.
Moreover, at the Biennial Meeting, that delegation proposed a host of amendments to the Outcome Document. Кроме того, в ходе созываемого раз в два года совещания эта делегация предложила ряд поправок к Итоговому документу.
Benin undertook to make the necessary amendments to any provisions of the current Criminal Code that might interfere with those guarantees. Бенин принимает меры для внесения необходимых поправок в положения проекта нового уголовного кодекса, которые могли бы нанести ущерб этим гарантиям.
Preparations are made for drawing up amendments to this Act. В настоящее время ведется подготовка к разработке поправок к данному закону.
The NCW was previously successful in ensuring a minimum quota of women Parliament members in the recent constitutional amendments. Ранее НСДЖ добился успехов в обеспечении минимальной квоты для женщин среди членов парламента в рамках недавно принятых конституционных поправок.
The section of this report dealing with article 16 describes the amendments to the Civil Code regulating rights and obligations within marriage. В статье 16 настоящего доклада будет дан обзор поправок в Гражданский кодекс, регулирующих вопросы прав и обязанностей в браке.
Since 2004, a working group has been established in the Ministry of Justice and Home Affairs to make additional amendments to this law. В 2004 году в министерстве юстиции и внутренних дел была учреждена рабочая группа для внесения дополнительных поправок в этот Закон.
The group has worked on drafting a proposal on making additional amendments to the law. Группа работала над подготовкой проекта предложения о внесении дополнительных поправок в Закон.
For instance: Several amendments were provided in social welfare laws. Так, в законы о социальном обеспечении был внесен ряд поправок.
Parliament adopted a number of constitutional amendments in May 2007 that substantially changed the role of all representative branches of power. В мае 2007 года Парламент Республики Казахстан принял ряд конституционных поправок, существенно меняющих роль всей представительной ветви власти.
To complement those amendments, judges had been provided with training and a guidebook. В дополнение к внесению поправок была проведена переподготовка судей, которые также получили письменное руководство.
Draft amendments to the Children Act confirm the right of teachers to administer "reasonable" correction. В проекте поправок к Закону о детях подтверждается право учителей применять «разумные» исправительные меры.
Additional amendments were planned to expand the definition of violent crimes and increase the amount of compensation payable. Планируется внесение дополнительных поправок для расширения определения насильственных преступлений и увеличения суммы выплачиваемой компенсации.
Principal enactment of or amendments to laws and ordinances are as follows: Основные изменения, связанные с принятием законов и указов или поправок к ним, касаются следующего:
The law also contains amendments to the Immigration Control and Refugee Recognition Act, which provides for a definition of trafficking in persons. Данный закон также предусматривает внесение поправок в Закон об иммиграционном контроле и признании беженцев, который содержит определение торговли людьми.
Afghanistan provided details on draft amendments to the penal code to ensure full compliance with the Convention. Афганистан далее представил подробную информацию о внесении поправок в уголовный кодекс для обеспечения полного соблюдения Конвенции.
A provision was added to the draft amendments to the Labour Code allowing migrant workers to join trade unions in Jordan. В проект поправок к Кодексу законов о труде было добавлено положение, разрешающее трудящимся-мигрантам вступать в профсоюзы в Иордании.
The primary goal of these amendments is enhancing the independence of the judiciary. Основная цель этих поправок заключается в повышении степени независимости судебной системы.
We officially submitted a number of amendments that, in our opinion, would enhance the draft resolution. Мы официально предложили ряд поправок, которые, с нашей точки зрения, улучшили бы этот проект резолюции.
The Commission proposed 136 amendments to the 1991 Constitution, 15 of which are entrenched provisions and require a national referendum for approval. Комиссия предложила внести в Конституцию 1991 года 136 поправок, 15 из которых касаются "забронированных" положений, изменение которых невозможно без проведения общенационального референдума.
He therefore urged States parties to take appropriate action to bring the amendments into effect. Поэтому оратор настоятельно призывает государства-участники принять необходимые меры, с тем чтобы обеспечить вступление этих поправок в силу.
Article X is a more or less standard text on possible amendments to a Treaty. Статья Х представляет собой более или менее стандартный текст относительно возможных поправок к договору.
Since Malta's membership in the EU, there have been several legal amendments and enactments in this regard. За время, прошедшее после вступления Мальты в ЕС, в этой связи было принято несколько поправок и правовых актов.
In 2005, Parliament adopted the Domestic Violence Act together with a number of amendments to the Maltese Criminal and Civil Codes. В 2005 году парламент принял Закон о насилии в семье, а также ряд поправок к Уголовному и Гражданскому кодексам Мальты.
Prior to the 1989 amendments Malta was a single nationality State and a Maltese citizen could not hold any other nationality. До принятия поправок 1989 года Мальта была государством, допускающим только одно гражданство, и гражданин Мальты не мог иметь никакого другого гражданства.