Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
During the reporting period, no further amendments were proposed to the Convention В отчетный период каких-либо новых поправок к Конвенции предложено не было.
Belarus explained that penalties for drug-related activities were severe in that country, especially since the amendments made to the Criminal Code in 2003. Беларусь указала, что на ее территории, в результате внесения в 2003 году поправок в Уголовный кодекс, была усилена уголовная ответственность за незаконные действия с наркотиками.
Accordingly, the proposal to retain surpluses for use in subsequent periods (proposal 17, fifth item) would require amendments to the Financial Regulations. Поэтому предложение удерживать излишки для использования в последующие периоды (пятый подпункт предложения 17) потребует внесения поправок в Финансовые положения.
In 2001, a series of constitutional amendments were adopted in order to better harmonize the domestic legal order with Greece's international obligations in the field of human rights. В 2001 году был принят ряд поправок к Конституции для того, чтобы привести внутригосударственное законодательство в соответствие с международными обязательствами Греции в области прав человека.
During that period, my Special Representative for Burundi, Carolyn McAskie, met with President Ndayizeye on numerous occasions, as well as with other leaders to discuss the proposed constitutional amendments. В течение этого периода мой Специальный представитель по Бурунди Каролин Макаски неоднократно встречалась с президентом Ндайизейе, а также с другими лидерами для обсуждения предлагаемых поправок к конституции.
This failure occurred because Republika Srpska delegates in the Bosnia and Herzegovina Parliament opposed the amendments that would allow for the creation of a sound common resource corporation. Это законодательство не было принято потому, что депутаты от Республики Сербской в парламенте Боснии и Герцеговины выступили против данных поправок, которые позволили бы создать эффективную общую компанию телерадиовещания.
Acceptance of amendments: (28 September 2005)1 Принятие поправок: (28 сентября 2005 года)1
(b) In 2004 Sweden had submitted its instrument of acceptance of the amendments to articles 25 and 26 of the Convention. Ь) в 2004 году Швеция представила свой документ о принятии поправок к статьям 25 и 26 Конвенции.
The shift in approach reflected in the provisional agenda and the accompanying President's statement would be acceptable to Egypt with two minor amendments. Изменение подхода в предварительной повестке дня и соответствующем заявлении Председателя представляется допустимым для Египта, но при условии внесения двух небольших поправок.
The committee took seven months to complete its work and submitted a final revised text of the draft amendments which is attached as annex III. Комитету понадобилось несколько месяцев, чтобы завершить свою работу и представить окончательный пересмотренный текст проекта поправок, который приводится в приложении III.
If accepted, the new proposed procedure for conducting ex post facto reviews above) would apply for the larger contractual amendments and change orders covered by contingency sums. В случае ее принятия новая предлагаемая процедура проведения обзоров ёх post facto выше) будет применяться в отношении поправок, вносимых в контракты на более крупные суммы, и разрешений на изменение положений контрактов; связанные с этим расходы будут покрываться за счет резервных средств.
It is widely valued as a cross-regional initiative open to further amendments and improvements, with a view to accommodating the interests of all member States. Она широко ценится как межрегиональная инициатива, открытая для дальнейших поправок и улучшений с целью учесть интересы всех государств-членов.
The Article X provision regarding adoption of amendments to the draft Treaty by simple majority vote - without the right of a State Party to block adoption - also is unacceptable. Неприемлемо также положение статьи Х относительно принятия поправок к проекту договора простым большинством голосов - без права государства-участника блокировать принятие.
The full text of amendments can be found in Document JWG 66 available from European Commission and the CCNR. Полный текст поправок содержится в документе JWG 66, который можно получить в Европейской комиссии и ЦКСР.
In informal document INF., the representative of the European Commission proposed new wording for the transitional measures, which were accepted by the Joint Meeting subject to amendments. В неофициальном документе INF. представитель Европейской комиссии предложил новые тексты переходных мер, которые были приняты Совместным совещанием после внесения в них поправок.
Public opinion is against such an arrangement, which seems plausible, and the Government is seriously thinking of introducing amendments in this regard. Общественное мнение возражает против такого порядка, который кажется вполне приемлемым, и правительство серьезно задумывается над введением поправок в этой связи.
the appropriateness of amendments or of Supplements should always be examined on a case by case basis; вопрос о целесообразности поправок или дополнений следует всегда рассматривать с учетом каждого конкретного случая;
Attention was also drawn to the existing procedure under the Convention for the proposal of amendments, which should be followed in the current case by India. Кроме того, внимание было обращено на существующие процедуры по Конвенции для предложения поправок, которые в данном случае должна выполнить Индия.
Monthly meetings with the Minister of Justice of Haiti to prepare amendments to legislation in support of reform of the Haitian National Police Проведение ежемесячных встреч с министром юстиции Гаити для подготовки поправок к законодательству в поддержку реформы Гаитянской национальной полиции
The sessions enabled political parties to present their platforms during the pre-electoral period and brought about the adoption of amendments to Tajik electoral law that are more in accord with international standards. Эти заседания позволили политическим партиям представить свои платформы в предвыборный период и способствовали принятию поправок к закону о выборах в Таджикистане, которые в большей мере отвечают международным стандартам.
In order to establish a rapid response capability, States parties could be granted executive powers, but that would necessitate amendments to the Treaty. Чтобы ускорить действие механизма быстрого реагирования, государства-участники можно наделить исполнительными полномочиями, но это потребует внесения поправок в Договор.
The recommendations to formalize and standardize the practices outlined above are being finalized and will become part of the amendments to the Procurement Manual. Подготовка рекомендаций по официальному закреплению и стандартизации вышеизложенной практики завершается, и они лягут в основу поправок к Руководству по закупкам.
Finally, she recalled that the 1985 amendments to the Indian Act had removed a number of discriminatory provisions. Наконец, она напоминает о том, что в результате принятых в 1985 году поправок к Закону об индейцах был отменен ряд дискриминационных положений.
The Ministry of Justice has forwarded a draft bill with amendments to the Criminal Code to the Prime Ministry on 9 October 2002. 9 октября 2002 года министерство юстиции представило премьер-министру законопроект о внесении поправок в Уголовный кодекс.
The introduction of universal membership might require amendments to certain provisions of the rules of procedure of the Governing Council, such as the quorum for meetings. Введение универсального членства, возможно, потребует внесения поправок в некоторые положения правил процедуры Совета управляющих, в частности в том, что касается кворума для проведения заседаний.