Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
Mr. EL JAMRI said that NGOs had proposed a number of further amendments to the draft contribution that warranted consideration before the text was adopted. Г-н ЭЛЬ-ДЖАМРИ говорит, что НПО предложили ряд дополнительных поправок к проекту документа, которые заслуживают рассмотрения до утверждения текста.
As a result of amendments introduced in 2005, national legislation was now fully consistent with the definitions of torture and inhuman or degrading treatment embodied in the Convention. В результате принятия в 2005 году поправок положения национального законодательства теперь полностью соответствуют определениям пыток и бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, содержащимся в Конвенции.
Fortunately for us, in the past three years, the wisdom of the majority has prevailed and an agenda has been adopted without any amendments. К счастью для нас, в последние три года превалирует мудрость большинства и повестка дня принимается безо всяких поправок.
Some MCJ proposals concerning amendments to the Offences Against the Person Act include: Ниже приводятся некоторые предложения МСЯ относительно поправок в Закон о преступлениях против личности:
This effort has been pursued through organized campaigns, group action and legal studies that have submitted recommendations to the legislative authorities concerning desirable amendments to the law. Эти усилия прилагались в контексте организованных кампаний, групповых действий и правовых исследований, рекомендации которых относительно соответствующих поправок к законам направлялись в законодательные органы.
The CTC would therefore be grateful to receive a progress report on any proposed legislative amendments to secure implementation of this convention in Latvia, particularly Articles 2 and 4. В связи с этим Контртеррористический комитет хотел бы получить информацию о ходе принятия предлагаемых поправок к законам, направленных на обеспечение осуществления этой Конвенции в Латвии, в частности ее статей 2 и 4.
The draft report of the Committee to the General Assembly at its sixty-first session as a whole, as amended, was adopted, subject to further amendments. Проект доклада Комитета шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи с предложенными изменениями принимается в целом, с учетом внесения новых возможных поправок.
Those recommendations concerned the introduction of legislative amendments to - Эти рекомендации касались внесения законодательных поправок в следующих целях:
The Plan's priorities had been the adoption of legislative amendments to ensure full compliance with international standards, and coordinated action between State authorities, the Ombudsman's Office and NGOs. В числе приоритетных задач Плана значились принятие поправок к законодательству для обеспечения его полного соответствия международным стандартам и координирование деятельности органов государственной власти, аппарата омбудсмена и НПО.
A bill containing amendments to the Code of Criminal Procedure aimed at strengthening human rights protection in the investigation process was currently under consideration by the National Assembly. В настоящее время Национальное собрание рассматривает законопроект о внесении поправок в Уголовно-процессуальный кодекс, которые направлены на усиление защиты прав человека в процессе расследования.
This experience clearly shows the importance of ensuring that efforts to introduce amendments to legislation go hand in hand with public education, pressure tactics and the systematic enlistment of support. Этот опыт четко свидетельствует о важности обеспечения того, чтобы усилия по внесению поправок в законодательство сопровождались просвещением населения, тактикой давления и последовательной мобилизацией поддержки.
There have been no amendments to the relevant legislation or regulations since the submission of Jordan's second periodic report, and consequently the situation has remained unchanged. Поправок в соответствующее законодательство или положения за период после представления второго периодического доклада Иордании не вносилось, и, следовательно, ситуация остается прежней.
There have been no amendments to the provisions of Jordanian law relating to this matter, which has been discussed in detail in paragraph 162 above. Поправок в положения законодательства Иордании по данному вопросу, который подробно освещается в пункте 162, выше, не вносилось.
No amendments in this regard have been made to the Human Rights Act 1993 since the last report was compiled. Со времени подготовки последнего доклада в этом отношении в Закон о правах человека 1993 года не было внесено никаких поправок.
The sponsor indicated that no amendments had been proposed to the paragraph at the previous sessions and therefore the original wording had been retained. Делегация-автор сообщила, что на предыдущих сессиях не было предложено никаких поправок к этому пункту, и поэтому была сохранена первоначальная формулировка.
The Working Party requested Mr. Bowyer to prepare a new version of the revised annexes, taking into account the amendments adopted in the proposal of France. Рабочая группа просила г-на Бауэра подготовить новый вариант пересмотренных приложений с учетом принятых поправок, указанных в предложении Франции.
At plenary meetings in December 2002 and July 2003, the judges adopted a number of amendments to the Tribunal's rule of procedure designed to improve efficiency. На пленумах, состоявшихся в декабре 2002 года и июле 2003 года, судьи внесли ряд поправок в правила процедуры и доказывания Трибунала, направленные на повышение эффективности его работы.
Note: Reproduced below are suggestions by the Government of Ukraine regarding further amendments to CEVNI Примечание: Ниже приводится предложения правительства Украины, касающиеся дальнейших поправок к ЕПСВВП.
A Law Reform Commission has been established to review all existing laws, propose amendments and draft new laws Учреждена Комиссия по вопросам реформы законодательства для проведения обзора всех существующих законов, предложения поправок и составления новых законопроектов
Some consistency amendments concerning where certain bacteria and nematodes (see 2004/7 from Germany) Несколько поправок, вызванных необходимостью добиться последовательности, касающихся некоторых бактерий и нематод (см. 2004/7, представлены Германией).
Guidance of the Security Council on possible amendments to the statute of the Tribunal (resolution 57/289); Руководящие указания Совета Безопасности в отношении возможных поправок к уставу Трибунала (резолюция 57/289);
The Minimum Wage Bill was passed on 15 July 2010 by a vote of 53-1 after extensive debate which included the tabling of 34 amendments. Законопроект о минимальной заработной плате был принят 15 июля 2010 года голосованием 53-1 после продолжительных дебатов, которые включали включение 34 поправок.
Since 9 August 1965 when the Constitution came into force, 46 amendments have been made to it. С 1965 года, когда Конституция Сингапура вступила в силу, в неё были внесены 46 поправок.
Until April 2003, i.e. until the amendments to the PC RS, the criminal act of trade in people was not defined. До апреля 2003 года, то есть до принятия поправок к УК РС, не существовало определения торговли людьми как преступного деяния.
The Association of Elected Women Officials was carrying out a general awareness-raising campaign and had succeeded in pushing through amendments to certain laws. Ассоциация избранных должностных лиц из числа женщин осуществляет кампанию по повышению общей осведомленности и добилась внесения поправок в некоторые законы.