Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
ROCA provided technical assistance by hiring international and national legal experts to assist in the development of the draft amendments. РОЦА оказало техническую помощь посредством привлечения международных и национальных юристов к процессу разработки проекта поправок.
The following day, Parliament voted in favour of the amendments to the law on CSJ. На следующий день Парламент проголосовал в поддержку поправок к закону о СОС.
It had also been involved in the domestic process towards the ratification of the amendments to the Rome Statute, adopted in 2010. Она также принимала участие в выполнении внутренних процедур в отношении ратификации поправок к Римскому статуту, принятых в 2010 году.
At the High-level Meeting his Government had pledged, inter alia, to assist other States in the ratification of those amendments. На Совещании на высоком уровне правительство Лихтенштейна обязалось, среди прочего, оказывать другим государствам помощь в ратификации этих поправок.
The Philippine Government is reviewing the impact of the Kampala amendments on domestic legislation in consultation with stakeholders. Правительство Филиппин рассматривает в консультации с заинтересованными сторонами воздействие Кампальских поправок на внутреннее законодательство.
The substance of section C was approved subject to the agreed amendments. Содержимое раздела С одобряется при условии внесения согласованных поправок.
They voted en masse against amendments that no reasonable person would dispute. Они массово проголосовали против поправок, которые не оспорил бы ни один разумный человек.
A number of amendments to the draft bill tabled on 13 September in the House resulted from public input to the discussion draft. Ряд поправок к законопроекту, представленному 13 сентября в Палате, является вкладом общественности в подготовку проекта для обсуждений.
The non-acceptance of amendments only served to confirm that external values were being imposed on countries. Непринятие поправок лишь подтверждает тот факт, что странам навязывают чуждые ценности.
Passages of the draft amendments that indeed were in line with the Convention were provided. Были приведены выдержки из проектов поправок, в полной мере согласующихся с Конвенцией.
To achieve compliance with the mandatory provision of article 16, Kyrgyzstan reported that amendments to its Penal Code were under way. Кыргызстан сообщил о разработке поправок к своему уголовному кодексу с целью выполнения этого императивного положения статьи 16.
Subject to the above-mentioned changes and consequential amendments to the commentary to the chapter, the Committee adopted recommendations 202-222. С учетом вышеупомянутых изменений и соответствующих поправок в комментарии к этой главе Комитет одобрил рекомендации 202-222.
Mexico also stated that principles of the Code formed the basis of amendments to national legislation. Мексика, кроме того, заявила, что принципы Кодекса легли в основу поправок к отечественному законодательству.
The Unit was also pivotal in working to introduce necessary amendments to basic documents. Она также сыграла важнейшую роль в работе по внесению необходимых поправок в основополагающие документы.
Estimate 2006-2007: 3 sets of amendments Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: 3 свода поправок
Kiribati had become a Party to the London and Copenhagen amendments to the Montreal Protocol on 9 August 2004. Кирибати стала Стороной Лондонской и Копенгагенской поправок к Монреальскому протоколу 9 августа 2004 года.
Serbia and Montenegro had become a Party to all the amendments of the Montreal Protocol on 22 March 2005. Сербия и Черногория стала Стороной всех поправок к Монреальскому протоколу 22 марта 2005 года.
Mongolia was vigorously working to create a more favourable legal environment in order to improve customs operations, through amendments to its Customs Law. Монголия активно работает над созданием более благоприятных правовых условий в целях совершенствования таможенных операций посредством внесения поправок в ее таможенное законодательство.
Likewise, Sweden reported that the bill containing proposals on necessary amendments would be submitted to the Parliament in March 2008. Швеция также сообщила, что в марте 2008 года в парламент будет представлен законопроект, содержащий предложения о внесении необходимых поправок.
The Committee notes with interest that authorities are presently considering amendments to the Prison Act that would abolish flogging. Комитет с интересом отмечает, что в настоящее время власти рассматривают вопрос о внесении поправок в Закон о тюрьмах в целях запрещения порки.
That document updated the information on the status of certain Parties with regard to ratification of amendments or submission of data. В этом документе содержится обновленная информация о статусе отдельных Сторон, в том что касается ратификации поправок и представления данных.
A methodology that will serve to achieve an irreducible minimum of amendments is required. Методология, которая будет использоваться для достижения абсолютного минимума поправок, должна быть разработана.
It made a number of amendments to the draft document. Она внесла ряд поправок в проект документа.
consideration and adoption of proposals for amendments to the Protocol and its annexes ё) рассмотрение и утверждение предложений, касающихся поправок к Протоколу и его приложениям;
The Section decided that the revised list of amendments should be included in the Standard. Секция постановила включить в стандарт пересмотренный перечень поправок.