Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
The Committee took note of the work undertaken for the elaboration of a draft ATP handbook and the adoption of new amendments on kits' bodies. Комитет принял к сведению работу, проделанную с целью подготовки проекта справочника СПС, и принятие новых поправок о комплектах кузовов.
One hundred and twelve amendments to seventy-seven existing Regulations were adopted. Было принято 112 поправок к 77 существующим правилам.
Reproduced below is the text of draft amendments to CEVNI prepared by the secretariat in consultation with the delegation of Germany. Ниже воспроизведен текст проекта поправок к ЕПСВВП, подготовленный секретариатом в консультации с делегацией Германии.
The Working Party decided to keep only draft amendments that had been adopted unanimously by all delegations. Рабочая группа решила сохранить только те проекты поправок, которые были приняты единодушно всеми делегациями.
The package of amendments narrowly defeated in the Bosnia and Herzegovina Parliament in April 2006 remains on the table. Пакет поправок, проваленный незначительным большинством голосов в парламенте Боснии и Герцеговины в апреле 2006 года, остается на столе.
The Working Group made a number of amendments to the draft decision and agreed to give it a second reading at its fifth meeting. Рабочая группа внесла ряд поправок в проект решения и решила провести его второе чтение на своем пятом совещании.
The Working Party may wish to endorse the final text of draft amendments prepared by the secretariat. Рабочая группа, возможно, пожелает одобрить окончательный текст проекта поправок, подготовленных секретариатом.
This is the last chance for adopting amendments to RID/ADR/ADN in this biennium. Речь идет о последней возможности для принятия поправок к МПОГ/ДОПОГ/ ВОПОГ в текущем двухлетнем периоде.
The text was adopted in the light of the amendments entering into force on 1 January 2007. Эти положения были приняты в контексте поправок, вступивших в силу 1 января 2007 года.
The introduction of certain policy amendments has contributed to progress towards sustainable development. Внесение некоторых программных поправок позволило добиться прогресса в области устойчивого развития.
Following further amendments to the text, the Bureau approved the draft and invited the secretariat to submit it to the Commission for adoption. После внесения дополнительных поправок в текст Президиум одобрил проект и предложил секретариату представить его на утверждение Комиссии.
There was therefore a need for further data collection and amendments to the text to make the Toolkit universally applicable. В этой связи возникает необходимость сбора дополнительных данных и внесения поправок в текст с целью обеспечить универсальную применимость этого документа.
We are also aiming to make only the most minimal amendments to the articles identified, while still addressing key concerns. Мы также добиваемся только самых минимальных поправок к перечисленным статьям, при уделении особого внимания основным проблемам.
Mr. Sauer presented revised draft operating rules and the secretariat described a number of suggested further amendments. Г-н Зауэр представил пересмотренный проект рабочих правил, и секретариат охарактеризовал ряд предлагаемых дополнительных поправок к ним.
In that regard, he cited the adoption of two major sets of amendments to the Vienna Conventions and the European Agreements supplementing them. В этой связи он упомянул о принятии двух важных пакетов поправок, внесенных в Венские конвенции и дополняющие их Европейские соглашения.
As noted in paragraph 1 above, a number of amendments to the financial regulations have been approved by the General Conference. Как указано в пункте 1 выше, Генеральной конференцией был утвержден ряд поправок к финансовым положениям.
Proceeding from the Convention, a number of law amendments have to be put to the Parliament. С учетом этой Конвенции на рассмотрение парламента следует передать несколько поправок.
Further details should be provided of the amendments to regulations relating to the supervision of children in child-welfare institutions. Необходимо представить дополнительные подробности относительно поправок к правилам, регулирующим надзор над детьми в попечительских детских учреждениях.
He wished to suggest a couple of amendments that might help to flesh out that evolution. Он хотел бы предложить ряд поправок, которые содействовали бы выявлению этой эволюции.
However, none of the amendments would affect constitutional rights and freedoms. В то же время ни одна из поправок не коснется конституционных прав и свобод.
No specific provision on review or possibility of amendments are contained in any CD document. Ни в каком документе КР не содержится никакого специфического положения относительно обзора или возможности поправок.
Ninth, organizational matters: the possibility of submitting amendments, procedure for treaty signature and ratification and its entry into force. В-девятых, организационные вопросы: возможность поправок, порядок подписания и ратификации договора и его вступления в силу.
A final package of amendments to the legal framework for the elections is also in the process of being finalized by the Commission. Окончательный пакет поправок к правовым основам по проведению выборов также находится в процессе доработки Комиссией.
Other than three amendments, the act is the same as the legislation proposed by FRMC. За исключением трех поправок акт аналогичен законодательству, предложенному ККРЛ.
Although the House did not present any amendments to the Senate, some Representatives claim that they also wanted this paragraph deleted. Хотя палата не внесла в сенат никаких поправок, некоторые члены палаты представителей заявляют, что они также выступают за исключение этого пункта.