Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
It can therefore be expected that additions and amendments will be a permanent feature of the IPSAS environment. Поэтому можно ожидать, что внесение добавлений и поправок всегда будет отличительной чертой применения МСУГС.
We will accordingly not be proposing any amendments. И соответственно мы не будем предлагать каких-то поправок.
In the course of drafting amendments, inter-ministerial discussions are conducted on a regular basis so as to ensure a coordinated approach. Для обеспечения скоординированного подхода в ходе разработки поправок регулярно проводятся межведомственные обсуждения.
The aim of these amendments is to equalise the rights for all persons, regardless of the place of residence. Цель этих поправок заключается в том, чтобы уравнять права всех лиц независимо от места их жительства.
The lowest level of implementation refers to legislative amendments. Наиболее низким уровнем выполнения характеризуется внесение законодательных поправок.
Mr. Arnold discussed how such a result could be achieved by possible amendments to the United Nations Model Convention. Г-н Арнолд рассмотрел вопрос о том, как можно добиться такого результата путем внесения возможных поправок в Типовую конвенцию Организации Объединенных Наций.
The Government will consider such suggestions carefully, taking into account the implications of proposed legislative amendments in the context of the existing national framework for implementing this Convention. Правительство будет тщательно рассматривать такие предложения, принимая во внимание последствия предлагаемых законодательных поправок в контексте существующей национальной системы, обеспечивающей выполнение Конвенции.
The 24-year rule was introduced in 2002 as one of several amendments concerning family reunification. В 2002 году было введено "правило 24 лет" как одна из ряда поправок по вопросам воссоединения семей.
This will provide the basis for considerations concerning amendments to the Act on the Folkeskole, if necessary. Это послужит базой для рассмотрения возможных поправок в Закон о народной школе.
Some amendments proposals discussed at the last session should be considered again as follows: Некоторые предложения о внесении поправок, обсуждавшиеся на последней сессии, необходимо будет рассмотреть вновь, в частности:
Other initiatives included amendments to the Building Act and the Road Traffic Regulations and the development of a Mauritian sign language. Другие инициативы включают внесение поправок в Закон о строительстве и Правила дорожного движения, а также разработку маврикийского языка глухонемых.
Article 8 addresses how to deal with amendments and how to address proposals for new protocols. Статья 8 определяет порядок прохождения поправок и порядок рассмотрения предложений о новых протоколах.
Numbering changes have also been made to reflect the amendments. Внесены также изменения в нумерацию для отражения соответствующих поправок.
In considering the proposal of amendments, States parties should be guided by the object and purpose of the Single Convention. При рассмотрении предложения о внесении поправок государства-участники должны руководствоваться объектом и целью Единой конвенции.
Private members have also moved Bills for amendments to laws relating to family matters, as mentioned earlier under Article 2. Отдельные депутаты парламента также внесли законопроекты по внесению поправок к законам, касающимся семейных вопросов, как уже отмечалось в разделе 2.
The above-mentioned constitutional amendments have led to changes to the legal framework aimed at the strengthening and protection of human rights in Egypt. Внесение этих поправок в Конституцию позволило реформировать нормативно-правовую основу, обеспечивающую укрепление и защиту прав человека в Египте.
No amendments to Article 2, paragraph 2 Не вносить никаких поправок в пункт 2 статьи 2
Action: The AWG-KP will be invited to prepare the relevant draft decisions or draft amendments on the subjects under consideration. Меры: СРГ-КП будет предложено подготовить соответствующие проекты решений или проекты поправок по рассматриваемым вопросам.
As more information on other improvements becomes available, it may be necessary to discuss further amendments to the Kyoto Protocol. После того как будет получена дополнительная информации о других видах улучшения, потребуется, возможно, обсудить вопрос о внесении дальнейших поправок в Киотский протокол.
This annex compiles proposals for amendments to the Kyoto Protocol as submitted by Parties. В настоящем приложении содержится компиляция представленных Сторонами предложений в отношении поправок к Киотскому протоколу.
The IFRS for SMEs would replace full UK standards, and would be adopted in full without amendments. МСФО для МСП заменит полные стандарты Соединенного Королевства и будет внедрен в полном объеме без каких-либо поправок.
One speaker proposed a series of amendments to the two draft decisions. Один из ораторов предложил ряд поправок к этим двум проектам решений.
This would make these options more practical to implement and thereby possibly encourage ratification of the amendments. Это облегчило бы практическое осуществление соответствующих мер и могло бы тем самым способствовать ратификации поправок.
Six years have passed since the adoption of the amendments and they have still not entered into force. Прошло шесть лет с момента принятия поправок, однако они пока еще не вступили в силу.
The new version of the Harmonized System Nomenclature, HS2012, will include 320 amendments on agricultural and fisheries commodities. В новом варианте номенклатуры Гармонизированной системы, ГС2012, будет внесено 320 поправок в описание товарной продукции сельского хозяйства и рыболовства.