Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
MINUSTAH and UNDP were able to support the elaboration of amendments to the draft electoral law. МООНСГ и ПРООН смогли обеспечить разработку поправок к проекту закона о выборах.
The Committee continues to apply a consistent risk-based methodology for the review of contract amendments. Комитет продолжает применять последовательную методологию, основанную на оценке рисков, для обзора поправок к контракту.
The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments of the Rules of Procedure and Evidence. Комитет по Правилам представляет или обсуждает предложения по внесению поправок в Правила процедуры и доказывания.
Many representatives reiterated their commitment to the objectives of the Protocol and amendments. Многие представители вновь заявили о своей приверженности целям Протокола и поправок к нему.
Several representatives expressed support for the draft decision, saying that they nevertheless wished to suggest a number of minor amendments. Несколько представителей выступили в поддержку данного проекта решения, заявив, что они, тем не менее, желают предложить ряд незначительных поправок к нему.
The Government has also remained unclear regarding its intentions with respect to resolving the lingering controversy over the promulgation of constitutional amendments. Правительство также не определилось в своих намерениях относительно урегулирования затянувшегося спора, касающегося введения в действие поправок к конституции.
This has now been implemented and consolidated through a number of legislative amendments. Сейчас этот законопроект уже стал законом, и в него уже внесен ряд поправок, сделавших его более действенным.
The Committee welcomes the amendments to the State party legislation establishing age limits for the consumption of alcohol and tobacco. Комитет приветствует внесение в законодательство государства-участника поправок, устанавливающих возрастные ограничения на потребление алкогольной и табачной продукции.
The adoption of amendments to the Nodules Regulations would also have implications for existing and new contracts with the Authority. Принятие поправок к Правилам по конкрециям также повлияет на имеющиеся и новые контракты с Органом.
Implementation of the competition law of Ukraine posed many challenges to the Committee, and legislative amendments were being negotiated with Congress. Применение законодательства по вопросам конкуренции в Украине ставит перед Комитетом многочисленные проблемы, и с парламентом ведется работа по подготовке поправок к действующему законодательству.
The Secretariat was continuing to work towards universal ratification of all the amendments to the Protocol, with only five parties remaining. Секретариат продолжает работу в области обеспечения универсальной ратификации всех поправок к Протоколу, которые пока не ратифицированы всего пятью Сторонами.
Several representatives concurred that a formal contact group should be formed to discuss the amendments. Несколько представителей согласились, что необходимо учредить формальную контактную группу для обсуждения поправок.
All the representatives who took the floor expressed thanks to the proponents of the two amendments for their persistence in raising the issue in recent years. Все выступавшие представители выразили благодарность инициаторам двух поправок за их настойчивость в продвижении этого вопроса в последние годы.
I regret to report that Parliament did not consider these amendments again during the reporting period. Я вынужден с сожалением сообщить, что в течение отчетного периода парламент не возвращался к обсуждению этих поправок.
Following the amendments to the election law, citizen organizations have the right to observe the elections. После внесения поправок в закон о выборах общественные организации имеют право наблюдать за выборами.
UNDG may also consider adopting the necessary amendments to the IAAP SOPs in this regard. ГООНВР также может рассмотреть возможность принятия в этой связи необходимых поправок к СПД МУКГ.
There were 15 contract amendments to capture several variations. Для отражения ряда изменений в контракт было внесено 15 поправок.
The Russian Federation reported on recent amendments and additions to its criminal legislation establishing criminal liability for the illicit traffic in precursors. Российская Федерация сообщила о внесении поправок и дополнений в уголовное законодательство, предусматривающих уголовную ответственность за незаконный оборот прекурсоров.
The Committee reviewed the text of a preliminary draft resolution and suggested some amendments. Комитет рассмотрел текст предварительного проекта резолюции и предложил несколько поправок.
The present document looks at the decision-making provisions such as voting and the adoption of amendments. В настоящем документе рассматриваются такие положения, связанные с принятием решений, как голосование и утверждение поправок.
The amendments to the related codes of practice are prepared. Осуществляется подготовка поправок к соответствующим сводам правил.
This document contains the requested additional list of amendments adopted by the Working Party at its ninety-sixth session. В настоящем документе содержится запрошенный дополнительный перечень поправок, принятых Рабочей группой на ее девяносто шестой сессии.
However this would not be possible for amendments introducing references to standards that would not be published before 1 July 2014. Однако это будет невозможно в случае поправок, включающих ссылки на стандарты, которые не будут опубликованы до 1 июля 2014 года.
The questions would be updated in light of the amendments. Эти вопросы будут обновлены с учетом поправок.
Either type of Conference of States Parties may also have specific powers concerning amendments and/or the adaptation of treaties. Кроме того, каждый из этих видов конференций государств-участников может выполнять конкретные задачи в части внесения поправок и/или адаптации договоров.