Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
The draft amendments propose inserting a definition of "countries with economies in transition" in article 1 as follows: В проекте поправок предлагается включить в статью 1 следующее определение "стран с переходной экономикой":
Although the amended annexes cover all major source categories new ones may be added with ELV for existing and new stationary sources through amendments. Хотя пересмотренные приложения охватывают все основные категории источников, посредством поправок можно было бы добавить новые категории с ПЗВ для существующих и новых стационарных источников.
Please provide updated and detailed information on the status of the amendments to the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance (para. 369). Просьба представить обновленную подробную информацию о состоянии поправок к Постановлению о предупреждении и пресечении торговли людьми (пункт 369).
Under the aegis of the SMCC, two S-M working groups discussed the Secretary-General's report and proposed 40, and subsequently, 50 amendments. Под эгидой ККПА две рабочие группы П-Р обсудили этот доклад Генерального секретаря и предложили внести 40, а затем - 50 поправок.
A number of legal reforms and amendments had been introduced in domestic legislation in order to ensure respect for human rights and the provisions of the Covenant. В целях обеспечения соблюдения прав человека и положений Пакта был внесен ряд изменений и поправок во внутреннее законодательство.
The Committee will revise the provisional rules of procedure adopted during its first session in order to assess whether any further amendments are required. Комитет пересмотрит временные правила процедуры, принятые в ходе его первой сессии, на предмет оценки необходимости внесения в них каких-либо дополнительных поправок.
During the reference period, Singapore observed a short moratorium on executions pending a decision on legislative amendments to its death penalty law. В отчетный период в Сингапуре в ожидании решения о внесении законодательных поправок в закон о смертной казни был введен непродолжительный мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение.
Certain procurement procedures such as ex post facto and multiple amendments should occur only as exceptions and only if the relevant criteria are met in full. Некоторые процедуры закупочной деятельности, такие как оформление закупок задним числом и внесение множества поправок, должны допускаться лишь в порядке исключения и лишь при условии соблюдения соответствующих критериев.
Ms. Moreno Guerra (Cuba) said that her delegation would not insist on the amendments outlined in its general statement, to allow for the resolution's adoption. З. Г-жа Морено Герра (Куба) говорит, что ее делегация не будет настаивать на внесении поправок, изложенных в ее общем заявлении, с тем чтобы не препятствовать принятию резолюции.
If not, the Legal Group recommends not amending these subparagraphs to simplify the amendment process and reduce the number of amendments. Если будет принято решение об отсутствии такой необходимости, Группа по правовым вопросам рекомендует не вносить поправки в эти подпункты в целях упрощения процесса поправок и сокращения их количества.
(c) Checking of amendments adopted at previous sessions. с) Проверка поправок, принятых на предыдущих сессиях
The experts from France endorsed the proposal and stated that technical variations introduced by the new track would not justify a new series of amendments. Эксперт от Франции одобрил это предложение и указал, что технические отклонения, обусловленные внедрением нового трека, в контексте поправок новой серии неоправданны.
(The following text is based upon the original series of amendments up to and including draft Supplement 19) (Нижеследующий текст основан на первоначальной серии поправок, включая проект дополнения 19)
(b) the 04 series of amendments for vehicles with a coupling system for charging the REESS (traction batteries). Ь) поправок серии 04 для транспортных средств с соединительной системой для зарядки ПЭАС (тяговых батарей).
The current text of the paragraph needs to be improved to permit extensions for devices approved to the 02 series of amendments. Нынешнюю формулировку пункта необходимо усовершенствовать для обеспечения возможности распространения официальных утверждений устройств, официально утвержденных на основании поправок серии 02.
In addition, the Chair informed the plenary of the formalities required to adopt and process amendments to the Kyoto Protocol. Кроме того, Председатель проинформировала пленарное заседание о формальностях, требуемых в связи с принятием и обработкой поправок к Киотскому протоколу.
The preparation by the secretariat of needed amendments and new regulations, jointly with the high technical level of the documentation, confirms that only specialized staff can perform this task. Подготовка секретариатом нужных поправок и новых правил, а также высокий технический уровень документации подтверждают, что с подобным заданием могут справиться только специалисты.
The recent TIR crisis in the Russian Federation has also revealed the need to introduce further amendments to the TIR Convention which are currently under discussion. Недавний кризис МДП в Российской Федерации также выявил необходимость внесения в Конвенцию МДП дальнейших поправок, которые в настоящее время обсуждаются.
Baseline 2010 - 2011:10 amendments Исходные данные за 2010-2011 годы: 10 поправок
Baseline 2012 - 2013: 0 amendments Базовый показатель на 2012-2013 годы: 0 поправок
2012 - 2013: 130 new regulations and amendments 2012-2013 годы: 130 новых правил и поправок
Estimate 2014 - 2015: 100 new regulations and amendments Расчетный показатель на 2014-2015 годы: 100 новых правил и поправок
The Working Party will be informed by the secretariat of the current status of the amendments to AGN and the progress on preparing a third revised edition of the agreement. Рабочая группа будет проинформирована секретариатом о текущем состоянии поправок к Соглашению СМВП и о ходе подготовки третьего пересмотренного издания текста этого Соглашения.
Either of the amendments set out in the proposal would clarify these provisions for radioactive materials and the first option would remove duplication and harmonise with RID. Хотя любая из двух приведенных в настоящем предложении поправок позволит уточнить соответствующие положения, касающиеся радиоактивных материалов, первый вариант также позволит устранить дублирование и обеспечить согласование с МПОГ.
The Committee is also concerned about the new amendments to the Code of Administrative Offences that increase the procedural burden and fines for organizations in receiving external grants. Комитет озабочен также внесением в Кодекс об административных правонарушениях поправок, которые увеличивают процедурное бремя и штрафы для организаций, получающих внешние гранты.