| Furthermore, procedures have been put in place for the efficient processing of proposals and for consideration of amendments to the Rules. | Кроме того, были установлены процедуры для эффективного рассмотрения предложений и поправок к правилам. |
| The Multidisciplinary Observation Unit and WHO are assisting the Ministry of Health in preparing extensive amendments to the health annex of the enhanced distribution plan. | Группа многостороннего наблюдения и ВОЗ оказывают министерству здравоохранения помощь в подготовке обширных поправок для медицинского приложения к расширенному плану распределения. |
| (e) Finalizing amendments to the Constitution - 20 October. | (ё) доработка поправок к конституции - 20 октября. |
| The meeting sought the views of the parties to the conflict on the proposed agenda. No amendments were made. | Участники встречи запросили мнения сторон в конфликте по предложенной повестке дня, которая была принята без поправок. |
| Furthermore, the delegation of the European Community agreed to make specific proposals regarding future arrangements and amendments to the draft financial regulations. | Кроме того, делегация Европейского сообщества изъявила желание внести конкретные предложения относительно будущих механизмов и поправок к проекту финансовых положений. |
| Expert on working group on amendments of Mass media law | Эксперт рабочей группы по внесению поправок в закон о средствах массовой информации. |
| In the context of the OKEA operation there have been proposals to the Ministry of Justice for specific amendments to Presidential Decree 233/2003. | В рамках деятельности ОКЕА были выработаны предложения для Министерства юстиции относительно внесения конкретных поправок в президентский указ 233/2003. |
| The amendments to national legislation required by the Firearms Protocol will be made in connection with the domestic implementation of the Protocol. | Внесение поправок в национальное законодательство, которое требуется согласно Протоколу по огнестрельному оружию, будет произведено в связи с осуществлением Протокола на национальном уровне. |
| Discrimination against the Serbs is evident also in the ongoing amendments of the electoral law on the eve of the forthcoming parliamentary elections. | О дискриминации в отношении сербов свидетельствует также и осуществляемое накануне предстоящих парламентских выборов внесение поправок в закон о выборах. |
| At the same time, the new Government of Republika Srpska has established a working group to develop property and housing law amendments. | В то же время новое правительство Республики Сербской создало рабочую группу по разработке поправок к имущественным и жилищным законам. |
| After an exchange of views, the Chairman introduced some amendments to the report, on behalf of the Working Group. | После обмена мнениями Председатель от имени Рабочей группы предложил ряд поправок к докладу. |
| At its November session, the Working Party adopted several new draft amendments expected to enter into force in 2001. | На своей ноябрьской сессии Рабочая группа приняла несколько новых проектов поправок, которые, как ожидается, вступят в силу в 2001 году. |
| The Executive Secretary of the Economic Commission for Europe shall submit the draft amendments adopted to the Administrative Committee. | Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии представляет принятые проекты поправок Административному комитету. |
| At that session, several amendments to the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence were adopted, so as to expedite trials. | На этой сессии в целях ускорения судебного разбирательства было принято несколько поправок к Правилам процедуры и доказывания Трибунала. |
| It felt that the parties to those conventions should decide on introducing the required amendments. | По ее мнению, участвующие в этих конвенциях стороны должны принять решение о внесении необходимых поправок. |
| The report of 1994 contains a description of these amendments. | В докладе 1994 года приводится описание этих поправок. |
| The Office suggested several amendments and consulted extensively on the draft of a drug control law. | Отделение предложило несколько поправок в проект закона о контроле над наркотиками и оказало существенную консультативную помощь по этому проекту. |
| They stated that article 3 should be adopted as currently drafted, without amendments. | Они отметили, что статью З следует принять в ее нынешнем виде без поправок. |
| The text of the amendments introduced by the present report is set out in the annex below. | Текст поправок, содержащихся в настоящем докладе, излагается в приложении ниже. |
| Note by the secretariat: The wording of these amendments seems to be confusing. | Примечание секретариата: Представляется, что формулировка этих поправок вносит некоторую путаницу. |
| The Meeting of Experts may possibly wish to consider the consequences of these amendments for ADN. | Совещание экспертов пожелает, возможно, рассмотреть последствия этих поправок для ВОПОГ. |
| The draft amendments to the general guidelines were adopted, as amended. | Проект поправок к общим руководящим принципам с внесенными в него изменениями принимается. |
| The CHAIRMAN asked for members' views on the amendments suggested by the representative of Mexico and the observer for Morocco. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает мнение членов Комиссии относительного поправок, предложенных представителем Мексики и наблюдателем от Марокко. |
| In analysing the contract amendments, OIOS attributed costs to major identifiable causes and attempted to identify the various reasons underlying those increases. | При проведении анализа поправок к контракту УСВН распределило расходы по основным обусловившим их причинам и попыталось установить различные первопричины такого повышения расходов. |
| Delegations are invited to report on the experiences gathered in the practical application of the revised standards and if necessary make proposals for amendments. | Делегациям предлагается поделиться своим опытом практического применения пересмотренных стандартов и, в случае необходимости, представить предложения о внесении поправок. |