The routes and other operational modalities are reviewed periodically by the Indo-Nepal Inter-Governmental Committee to incorporate any necessary and mutually agreeable amendments. |
Маршруты и другие условия операций периодически пересматриваются Индо-Непальским межправительственным комитетом на предмет внесения любых необходимых взаимоприемлемых поправок. |
(Except for class 7 related amendments) |
(За исключением поправок, относящихся к классу 7) |
Amend the table of contents to reflect amendments to the various parts of the Model Regulations, as appropriate. |
Изменить содержание с учетом поправок к различным частям Типовых правил, соответственно. |
In addition, it introduces a number of new amendments, as explained below. |
Кроме того, в него включен ряд новых поправок, о чем говорится ниже. |
Background: Several amendments were adopted at the last session as proposed by the joint UN/ECE/OECD working group. |
Справочная информация: На предыдущей сессии в соответствии с предложением совместной рабочей группы ООН/ЕЭК/ОЭСР было принято несколько поправок. |
The Working Group adopted a number of amendments to draft Annex 2 (see annex). |
Группа приняла ряд поправок к проекту приложения 2 (см. приложение). |
Some delegations expressed support for the amendments to Part One, which in their view presented no major difficulties. |
Ряд делегаций высказался за внесение поправок в Часть первую, которая, по их мнению, не вызывает особых проблем. |
A new draft version of a curriculum has been developed that has been published for public comments and amendments. |
Разработан проект новой редакции программы обучения, который был опубликован с целью получения замечаний со стороны общественности и внесения соответствующих поправок. |
The Working Party was further informed that the secretariat had not received any new proposals for amendments to the AGR. |
Рабочая группа также заслушала информацию о том, что секретариат не получил никаких новых предложений о внесении поправок в СМА. |
The Conference shall itself decide on the amendments to be made to these rules of procedure. |
Конференция сама принимает решения о внесении поправок в настоящие Правила процедуры. |
The Working Party requested the secretariat to produce a new official map of the E road network once the above-mentioned amendments had entered into force. |
Рабочая группа поручила секретариату подготовить новую официальную карту сети дорог категории Е после вступления в силу вышеупомянутых поправок. |
The delegate of Belgium asked for a provisional reservation with respect to the new draft amendments regarding cycle lanes and cycle tracks. |
Делегация Бельгии высказала предварительную оговорку в отношении проекта новых поправок, касающихся велосипедных полос движения и велосипедных дорожек. |
The transitional periods to be scheduled should, however, be considered for each series of amendments to the provisions in force. |
Однако по каждой серии поправок к действующим положениям необходимо рассмотреть вопрос о сроках действия переходных мер. |
Summary: We propose a number of amendments to Part 1. |
Резюме: Предлагаем внести в часть 1 ряд поправок. |
He gave to the secretariat a list of amendments to be introduced in the proposal tabled by the Czech Republic. |
Он передал секретариату перечень поправок, которые необходимо внести в предложение, представленное Чешской Республикой. |
No amendments have been done to the AGTC during the last year. |
За прошедший год в СЛКП не было внесено никаких поправок. |
The recommendations made by these and other international organisations receive special attention in the process of drafting amendments to Czech laws. |
В рекомендациях, сделанных этими и другими международными организациями, особое внимание привлекается к процессу разработки поправок в чешское законодательство. |
A number of comments were made regarding the Financial Regulations and the other suggested amendments. |
Был высказан ряд замечаний относительно Финансовых положений и других предложенных поправок. |
The Assembly Committee on the Rights and Interests of Communities proposed no amendments to draft legislation. |
Комитет Скупщины по правам и интересам общин не предложил никаких поправок к законопроекту. |
The application of these amendments does not entail additional costs for the user. |
Применение этих поправок не сопряжено с дополнительными затратами для пользователя. |
He pointed out the comments received from the expert from the United Kingdom suggesting some amendments to the original proposal. |
Он указал, что в замечаниях, полученных от эксперта Соединенного Королевства, предлагается несколько поправок к первоначальному предложению. |
He said that the text of his proposal had been revised in order to take account of the amendments agreed during the previous sessions. |
Он заявил, что текст его предложения был пересмотрен с целью учета поправок, согласованных в ходе предыдущих сессий. |
To be more flexible for future amendments, the new TIR Handbook will be issued in a loose-leaf form. |
Для обеспечения большей гибкости в случае внесения будущих поправок новый Справочник МДП будет издан в виде брошюры с вставными листами. |
No amendments to the AGC were adopted by the Working Party on Rail Transport at its fifty-second session. |
На своей пятьдесят второй сессии Рабочая группа не приняла никаких поправок к СМЖЛ. |
Currently, these draft amendments are pending their final approval by the Saeima. |
В настоящее время проекты этих поправок находятся на стадии окончательного утверждения сеймом. |