Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
Cuba commended Cyprus for its numerous legislative amendments and its ratification of international human rights instruments. Куба дала положительную оценку внесению Кипром целого ряда законодательных поправок и ратификации им международных документов в области прав человека.
Activities were fostered to support regulatory and budget amendments to this end. Была активизирована деятельность в поддержку принятия с этой целью нормативных и бюджетных поправок.
Several draft amendments were drawn up, partly addressing the comments of OHCHR and international experts. Был разработан ряд проектов поправок, частично отражающих замечания УВКПЧ и международных экспертов.
A number of amendments had recently been made to the Law on Mass Media for the benefit of media organizations and journalists. Недавно в Закон о средствах массовой информации был внесен ряд поправок в интересах медийных организаций и журналистов.
Ireland expressed concern at the amendments to the Penal Code which prescribed the death penalty for a wide range of offences. Ирландия выразила обеспокоенность по поводу поправок к Уголовному кодексу, предусматривающих применение смертной казни в отношении широкого круга правонарушений.
The competent departments of the Standing Committee of the National People's Congress are collating all the opinions received and reviewing the draft amendments. Надлежащие ведомства Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей занимаются сопоставлением всех собранных мнений и анализом проектов поправок.
Hence the terms "secret detention" and "arbitrary disappearance" are misapplied to the draft amendments. В связи с этим термины "тайное содержание под стражей" и "незаконное исчезновение" употребляются в отношении проектов поправок необоснованно.
However, the replies did not require any significant amendments to be made to the draft. Однако ответы не требуют внесения в проект сколько-нибудь значительных поправок.
The Government replied, inter alia, that consultations on the draft amendments were in progress. Правительство ответило, в частности, что обсуждение проекта поправок еще не завершено.
Two Working Groups have been established: one preparing amendments to the election legislation and one for inspection of the Voters' List. Было создано две рабочих группы: по подготовке поправок к избирательному законодательству и по инспекциям избирательных списков.
The Committee asked the Government to provide information on the progress of any legislative amendments with regard to the parental leave system. Комитет просил правительство представить информацию о прогрессе в принятии любых законодательных поправок в связи с системой родительских отпусков.
The act contains an important number of amendments to existing legislation, which strengthen the rights of children. В данном документе содержится существенное число поправок в действующее законодательство, которые укрепляют права детей.
In connection with the amendments to the Basic Education Act, the working conditions of student welfare were improved. В связи с принятием поправок в Закон о базовом образовании были улучшены условия обучения учащихся для обеспечения их благополучия.
Paraguay welcomed amendments to the Criminal Code, in particular the criminalization of torture and forced disappearances, and penalties for domestic violence and feminicide. Парагвай приветствовал внесение поправок в Уголовный кодекс, предусматривающих, в частности, криминализацию пыток и насильственного исчезновения, а также санкции за насилие в семье и феминицид.
Several laws and amendments have been passed to support the reforms. В поддержку этих реформ было принято несколько законов и законодательных поправок.
The Republic of Korea acknowledged efforts to strengthen human rights legislation and policies by accelerating amendments to the Constitution. Республика Корея признала усилия Вьетнама по совершенствованию законодательства и политики в области прав человека посредством ускорения процесса принятия поправок к Конституции.
Draft law "On family violence" rejected, individual legal amendments planned Отклонен проект закона "О насилии в семье", предусматривается внесение отдельных поправок в законодательство
Despite these efforts, no agreement was reached on the proposed constitutional amendments. Несмотря на эти усилия, согласия относительно предлагаемых поправок к Конституции достигнуто не было.
The Committee has been informed that amendments to the Criminal Code are being proposed. Комитет получил информацию о существовании законопроекта, предусматривающего внесение поправок в Уголовный кодекс.
The NCHR noted the creation in 2011 of a trade union for public school teachers following the constitutional amendments. НЦПЧ отметил, что после внесения поправок в Конституцию в 2011 году был создан профсоюз учителей государственных школ.
The purpose of the amendments was to give migrants with contagious diseases greater access to paid employment. Цель поправок заключалась в расширении доступа к оплачиваемой работе для мигрантов с инфекционными заболеваниями.
The analysis should result in recommendations for amendments, alternatives and improvements and be publicly available. Проведенный анализ должен влечь за собой подготовку рекомендаций относительно поправок, альтернативных вариантов и улучшений, а его результаты должны быть общедоступными.
Several amendments have been made to the application of the personal status act in Kurdistan Region. В регионе Курдистан был внесен ряд поправок в применение Закона о гражданском статусе личности.
All recommendations for legislative amendments are subject to approval and drafting by the Attorney General's Office and ultimate approval by the National Assembly. Все рекомендации в отношении юридических поправок подлежат одобрению и редактированию Генеральной прокуратурой и окончательному утверждению Национальным собранием.
Argentina welcomed the amendments to Mauritius' legislative framework and the adoption of the National Human Rights Action Plan. Делегация Аргентины приветствовала внесение поправок в законодательство Маврикия и принятие Национального плана действий в области прав человека.