Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
There have been several amendments to the Law. К этому Закону был сделан ряд поправок.
Member States presented both general and specific comments on the proposed supplement as well as proposals for further amendments. Государства-члены представили как общие, так и конкретные комментарии о предлагаемом дополнении, а также предложения относительно дополнительных поправок.
Those networks have served as a crucial resource in providing assistance in completing the submissions and making amendments as deemed necessary. Эти сети явились важнейшим ресурсом в предоставлении помощи на завершающем этапе заполнения вопросников и при внесении необходимых поправок.
Support was expressed for the amendments to subprogramme 4 as they addressed some comments made at the forty-fourth session of the CPC. Было заявлено о поддержке поправок к подпрограмме 4, поскольку в них были учтены некоторые замечания, высказанные на сорок четвертой сессии КПК.
Any amendments to or discontinuation of financial or non-financial targets will be clearly reported and explained in business plans. В планы работы будет включаться четкая информация и разъяснения в отношении любых поправок к финансовым или нефинансовым целевым показателям или прекращения их использования.
We are open to constructive comments and amendments, so as to further develop and improve the document. Мы открыты для конструктивных замечаний и поправок, с тем чтобы способствовать дополнению и усовершенствованию этого документа.
Several procedural or "internal" amendments were made in order to enhance the Tribunal's ability to conduct trials fairly and expeditiously. Несколько процессуальных или «внутренних» поправок было внесено в целях расширения возможностей Трибунала проводить разбирательство справедливым и оперативным образом.
A total of 449 letters of credit and amendments were reviewed. Было в общей сложности рассмотрено 449 аккредитивов и поправок.
We have made relevant proposals for amendments to the Tribunal's statute and call on other delegations to consider them positively. Мы внесли существенные предложения в отношении поправок в устав Трибунала и призываем другие делегации позитивно их рассмотреть.
The Regulation ensures the accounting system's gravity but renders the procedure for adopting any amendments fairly complicated. Постановление гарантирует устойчивость системы учета и предусматривает довольно сложную процедуру принятия любых поправок.
The entire legislation on liability and compensation in Switzerland has recently come under examination and several important amendments are proposed. Недавно был проведен анализ всего законодательства Швейцарии об ответственности и компенсации, по результатам которого было предложено несколько важных поправок.
The Attorney General has foreshadowed amendments being made to the Anti-Terrorism Bill that was tabled in Parliament. Генеральный прокурор предвидел возможность внесения поправок в законопроект о борьбе с терроризмом, представленный парламенту.
The OHCHR National Institutions Unit provided legal advice for the drafting of the act and its amendments to ensure compliance with international standards. Группа по национальным учреждениям УВКПЧ оказывала юридическую помощь при подготовке этого закона и поправок к нему, с тем чтобы обеспечить их соответствие международным стандартам.
The Committee could adopt paragraph 10 subject to amendments that the translation services might make along the lines suggested. Комитет мог бы принять пункт 10 после внесения в него поправок, которые могут быть сделаны переводческими службами в русле предложенного варианта.
There had been broad consultation on the amendments, which had also been posted on the Internet for comments. Организовано широкое обсуждение указанных поправок, которые - на предмет высказывания по ним замечаний - также опубликованы в интернете.
The Ministry of Justice had proposed a number of amendments to the Penal Code. Министерство юстиции предложило ряд поправок к Уголовному кодексу.
With these amendments, the text of paragraph 1 was agreed. С учетом упомянутых поправок текст пункта 1 был принят.
This is being made possible by the putting in place of new financial regulations and amendments to strengthen the offshore financial services legislation. Это станет возможным благодаря принятию новых финансовых положений и поправок в целях укрепления закона о международных финансовых услугах.
They suggested several amendments to the draft to clarify its recommendatory nature, including a change to the title. Они предложили внести ряд поправок в этот проект, с тем чтобы более четко отразить его рекомендательный характер, и в том числе изменить его название.
A summary of the comments and amendments received and a consolidated draft of the rules were subsequently prepared by the Secretariat. После этого Секретариат подготовил краткий обзор полученных замечаний и поправок и сводный проект правил процедуры.
There have been no amendments to the Act relating to restaurants and other eating establishments for the last two years. За последние два года поправок в Закон о функционировании ресторанов и других предприятий питания не вносилось.
The group of five ambassadors has since received very useful written proposals for amendments. С тех пор группа в составе пяти послов получила весьма полезные письменные предложения на предмет поправок.
This would introduce a level of coordination and control over amendments and ensure consistency across the chapters. Это позволит установить определенный уровень координации и контроля в отношении поправок и обеспечить согласованность по всем его разделам.
Following the adoption of these amendments, the Chairperson called upon the Committee to adopt the Declaration and Recommendations for a Programme of Action. После утверждения этих поправок Председатель предложил Комитету принять Декларацию и Рекомендации по Программе действий.
The matter could be addressed solely by the States parties to the treaties concerned via the submission of official amendments. Этот вопрос могут решать исключительно государства-участники указанных договоров посредством представления официальных поправок.