Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Поправок

Примеры в контексте "Amendments - Поправок"

Примеры: Amendments - Поправок
Ms. Schlyter: I take the floor with some regret with regard to the fact that amendments have been proposed to the draft resolution. Г-жа Склютер: Я взяла слово с некоторым сожалением, вызванным предложением о внесении поправок в данный проект резолюции.
Mr. Schulte-Braucks underlined the importance of the amendments adopted for DRL and EVSC, which were an important part of the CARS 21 programme. Г-н Шульт-Браукс подчеркнул значение принятия поправок по ДХО и ЭКУТС, которые являются важной частью программы CARS 21.
The amendments have fully implemented the "burden of proof" directive under EC law into the Equal Opportunities Act. Благодаря внесению этих поправок было обеспечено полное инкорпорирование в Закон о равных возможностях положений Директивы о распределении "бремени доказывания" в соответствии с законодательством ЕС.
A draft for substantial amendments of the Directive on Assignment of Defence Counsel has been prepared and is awaiting comments by the judges. Были подготовлены проекты основных поправок к Инструкции о порядке назначения адвокатов защиты, и в настоящее время ожидается вынесение судьями своих замечаний по этим поправкам.
It also notes with concern the inadequate implementation of the Law on the Care of the Disabled and its amendments, particularly at the local level. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает неадекватное осуществление Закона о предоставлении ухода инвалидам и поправок к нему, особенно на местном уровне.
The Group made comments which the Rules Committee took into account when proposing the amendments to the Rules as regards the pre-trial judge. Группа сделала замечания в отношении судьи предварительного производства, которые Комитет по правилам принял во внимание при подготовке поправок к правилам.
The PRESIDENT drew attention to the appeal for the universality of amended Protocol II, which had been circulated as part of the amendments to the final document. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к призыву к универсальности дополненного Протокола II, который был распространен в составе поправок к заключительному документу.
The Expert Group agreed that, subject to a number of specific amendments, the document was providing the necessary information for inclusion as Chapter 2 of the Reference Model. Группа экспертов решила, что с учетом ряда конкретных поправок документ содержит необходимую информацию для включения в эталонный образец в качестве главы 2.
Entry into force of amendments in 2001 Вступление в силу поправок в 2001 году
She urged States parties to abide by the new guidelines, which provided for additional information on measures for implementing legislative amendments and for identifying, recovering and reintegrating victims. Оратор настоятельно призывает государства-участники придерживаться новых руководящих принципов, предусматривающих представление дополнительной информации о мерах по внесению поправок в законодательство, а также по выявлению, восстановлению и реинтеграции жертв.
All stakeholders involved in psychiatric care have been consulted in the process of preparing the amendments to the Danish Psychiatric Act. В процессе подготовки поправок к Закону о психиатрическом лечении были проведены консультации со всеми заинтересованными сторонами.
The Committee may wish to discuss and, possibly, adopt the proposed procedures, together with the draft amendments to the text of the TIR Convention. Комитет, возможно, пожелает обсудить и принять предложенные процедуры наряду с проектом поправок к тексту Конвенции МДП.
The adoption of these amendments clarified the debate concerning the role and legal status of human rights in the State's legal system. Принятие этих поправок позволило прояснить ход дискуссий в отношении роли и правового статуса прав человека в правовой системе государства.
The expert from Japan introduced GRSP-38-11 proposing draft amendments to Regulation No. 17 in order to allow the use of acceleration test devices. Эксперт от Японии внес на рассмотрение документ GRSP-38-11, в котором предлагаются проекты поправок к Правилам Nº 17, с тем чтобы разрешить использование устройств для проведения испытаний на ускорение.
In Denmark, legislative reforms will be proposed to Parliament in 2003 and in Sweden, a report on necessary legislative amendments is currently being drafted. В Дании связанные с этим изменения в законодательстве будут предложены парламенту в 2003 году, а в Швеции в настоящее время готовится доклад относительно необходимых законодательных поправок.
technical amendments to align the Convention with the SEA Protocol, подготовке технических поправок для приведения Конвенции в соответствие с Протоколом по СЭО
In response to question 3, the State party had said that no amendments to articles 327 and 328 of the Criminal Code were contemplated. В ответе на вопрос З государство-участник заявило, что не предусматривается внесение каких-либо поправок в статьи 327 и 328 Уголовного кодекса.
Germany, speaking on behalf of the European Union, put forward several proposals for amendments in the annex to the draft decision on review of compliance. Германия, выступая от имени Европейского союза, выдвинула ряд предложений о внесении поправок в приложение к проекту решения о рассмотрении соблюдения.
Proposals for amendments to the Independent Schools Act will be circulated for consultative comment in autumn 2006 and submitted to the Storting in spring 2007. Предложения о внесении поправок в Закон о независимых школах будут разосланы осенью 2006 года для получения консультативных замечаний и представлены стортингу весной 2007 года.
Such a principle should be brought out both in the relevant discussions in International Maritime Organization and in the amendments of relevant treaties. Этого принципа необходимо придерживаться как в ходе соответствующих дискуссий в Международной морской организации, так и при разработке поправок к соответствующим договорам.
Such a review must be mandatory and take place after a specified number of years following the entry into force of Charter amendments related to Security Council reform. Такой обзор должен носить обязательный характер и проводиться спустя особо оговоренное количество лет после вступления в силу поправок к Уставу, касающихся реформы Совета Безопасности.
Mr. Kanu (Sierra Leone) recalled that his delegation had expressed concern about the amendments of the Tribunal's Statute originally proposed by the United Kingdom. Г-н Кану (Сьерра-Леоне) напоминает, что его делегация выражала озабоченность по поводу поправок к Статуту Трибунала, первоначально предложенных Соединенным Королевством.
The post is essential for the general administration of the Court's contractual agreements to ensure timely extensions, amendments and modifications that may be required. Эта должность имеет исключительно важное значение для общего административного управления соглашениями по контрактам Суда, имеющего своей целью обеспечение своевременных продлений срока их действия, внесение в них поправок и изменений, которые могут потребоваться.
The Meeting provisionally agreed to a number of amendments to the draft decision, as follows: Совещание предварительно согласовало ряд следующих поправок к проекту решения:
Article 8.5 provides that amendments to Annex I will be accepted only if none of the Contracting Parties notify the Secretary-General of their objection to the amendment. Статья 8.5 предусматривает, что поправки к приложению I будут приняты, только если ни одна из Договаривающихся сторон не уведомит Генерального секретаря о своем возражении против этих поправок.