Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
So all we have to do is remove the IUD. Значит, все, что нам нужно сделать, так это вытащить его.
But at some point, all it takes is one last contact to cause a full-blown reaction. Но однажды, все, что необходимо - это последний контакт, чтобы вызвать полноценную реакцию.
It cost me all my men to do it. Это стоило мне всех моих людей.
Alistair, I do understand how upsetting all this must be... Алистер, я понимаю, насколько всё это грустно...
Heavy, I'd imagine, lugging all that lot about. Могу представить, как тяжело, таскать всё это с собой.
That's the problem when people write in all caps. Это проблема, когда люди пишут заглавными буквами.
I think it all started when my parents told me I was not good enough for a goldfish. Я думаю всё это началось когда мои родители сказали мне что я недостаточно хорош для золотой рыбки.
We want to provide complete medical services to all. Я не хочу, чтобы это случилось и с тобой.
No. That was all just depressed artist talk, Roxie. Нет, Это просто была болтовня художника в депресии, Рокси.
Yes, well, we all had plenty of good reasons to think bacterial. Да, у нас было полно отличных причин полагать, что это бактериальное.
That you're telling me all this. От того, что ты мне это говоришь.
It's all worth it as long as you save my brother. Это стоит того, если ты спасешь моего брата.
First of all, it was dinner. Во-первых, это был просто ужин.
That was all a show to impress us. Она всё это специально, напоказ делала.
And all I had to do was just make something up. И все что мне нужно было сделать, это выдумать что-то.
That's all I can offer. Это всё, что я могу предложить.
This will all be over by the end of the day. Это все закончится к концу дня.
Hazel, we only have five minutes or this will all have been for nothing. Хейзел, у нас всего 5 минут или это все было зря.
Tonight all I did was talk about their kids and cholesterol. Сегодня же все, что я делал - это говорил о детях и холистерине.
It's all for your sake, Anechka. Это все ради тебя, Анечка.
And all this time we thought our baby had committed suicide. Всё это время... мы думали, что наша девочка покончила жизнь самоубийством.
Which means all treatments are not working. Это означает, что у Тома сложная ситуация.
That all come out of your rack? Ты что, все это выдоила из своих буферов?
That's all I need to know. Это всё, что мне надо знать.
I'll tell you all what it is. Я скажу вам всем, что это.