Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
And yet, you have built all this. Однако, вы постоили все это.
Well, I guess that's all she wrote. Ну, думаю это всё, что она написала.
Besides, the blame is all mine. Кроме того, это я во всём виновата.
That's all that I could do. Это все что я смог сделать за 8 часов.
He just means the business is tough, that's all. Это всего-лишь значит, что бизнес будет брутальным.
If we had ended this 10 minutes ago, they all Would have walked away. Если бы мы закончили это 10 минут назад, то они все ушли бы.
Turns out it was all a test. Оказывается, все это было испытание.
It is, after all, their facility. Их можно понять, это ведь их здание.
That's all I could get. Это все, что мне удалось узнать.
Look, all I saw was an explosion. Слушай, все, что я видела, - это взрыв.
I don't know why we're bringing all this. Я не знаю зачем мы несем все это.
No one wants to go through all that rambling'. Никому не нужны все эти хождения, времени на это нет.
But the truth is it solved all my problems. Но правда в том, что это решило все мои проблемы.
And that's all you know? И это всё, что ты знаешь?
Don't worry, it'll all be gone by tomorrow. Не волнуйся, завтра всё это исчезнет.
I realize that the only way we've made it through it all is by hanging together. Я понял, что единственный способ пройти через всё это - держаться вместе.
Just goes to show, we must all leave room for happy accidents. Это говорит лишь о том, что у всех нас есть шанс на что-то хорошее.
We'll resolve all this when we speak with Potato directly. Мы это узнаем, когда поговорим с Картошкой напрямую.
It was all closing in on me. Все это было закрыто для меня.
And that's the stage with seating all around. Итак, это сцена, вокруг которой будут сидеть.
You'll have time for all that two days from now. У вас еще будет время сказать это через два дня.
We're confident that time and familiarity will change all that. Мы уверены, что время и тесное сотрудничесво изменят это.
This and some real estate I'm working on is all. И кое-какие операции с недвижимостью, и это все.
That's all we got on the Westside dealers. Это все, что у нас есть на вестсайдских наркоторговцев.
This is the market area where it all happened. Это район рынка, где все произошло.