| I think they all could have been. | Думаю, это мог быть любой из них. |
| So you're the young fella that started all this. | Так вы тот самый молодой человек, который начал все это. |
| Agree, and all this goes away. | Соглашайся, и это все закончится. |
| It's a cliche because we all know it happens. | Это клише потому что мы все знаем, что это происходит. |
| It's all there, everything you asked for. | Все это есть, все, что вы просили. |
| They all insist he wasn't one of theirs. | Все говорят, что это не они. |
| Now all he's remembered for is doughnuts. | А теперь все, что о нем помнят - это пончики. |
| I convinced him to leave behind the contents of our warehouse, but that is all. | Я убедил его оставить содержимое нашего склада, но это все. |
| Do it and I'll back you as your father's successor here, the boss behind all trade. | Сделай это, и я буду поддерживать тебя, как преемника твоего отца, босса всех сделок. |
| Well, that's 'cause they're probably all outside at the fire drill. | Ну, это потому что они наверно все снаружи из-за пожарных учений. |
| It was all I had of him. | Это все, что было у меня от него. |
| Look at it like this, Bill... 2/3 of all human conceptions are spontaneously aborted by nature. | Смотри на это с другой стороны, Билл. 2/3 человеческих зачатий спонтанно прерываются природой. |
| Sometimes on the Rez, that's all you get. | Иногда в резервации, это все, что у тебя есть. |
| Tell me it was all a dream. | Скажи, что все это был сон. |
| You just needed to risk it all in order to find it for yourself. | Ты просто рискнул, чтобы найти это в себе. |
| Okay, first of all, that's not a world. | Хорошо, во-первых, это не мир. |
| That's all I was saying. | Это то, что я сказал. |
| Well, all that matters right now is getting to Mount Weather. | Всё, что нам сейчас нужно, это добраться до горы Везер. |
| It looks like you're trying to get us all killed. | Это выглядит так, как будто ты пытаешься всех нас убить. |
| It's really all you can... do. | Это все, что можно... сделать. |
| But that's all we can do right now. | Это все, что мы можем сейчас сделать. |
| You still think Bauer did all this to stop a terrorist attack? | Ты всё ещё думаешь, что Бауэр всё это сделал, чтобы предотвратить теракт? |
| So, you did all this behind my back. | Значит, ты сделал все это за моей спиной. |
| And sometimes if you do all that, you get a very special night. | И иногда, если ты делаешь всё это, ты получаешь очень особенную ночь. |
| Ladies and gentlemen, I think you'll all agree, this has been an absolute joy. | Дамы и господа, Я думаю, вы все согласитесь, Это было чистейшее удовольствие. |