| I repeat it to myself all day. | Я повторяю это целый день напролет. |
| Whatever it is, it cut off all our roads. | Что бы это ни было, оно отрезало нам все главные дороги. |
| I think he did all this to try to protect me. | Думаю, он пошел на это, чтобы защитить меня. |
| Only difference is, you all made up somebody else to blame for it. | Разница в том, что вы всегда стараетесь свалить это на кого-то другого. |
| And I understood this to be an occasion for all members of the community. | И, насколько я понимаю, это дело касается всех членов общества. |
| I want it with the all fingers. | Я хочу это, чтобы всеми пальцами. |
| It's all legal, with a notary's signature. | Это все законно, подписано нотариусом. |
| It's a story about my family and how much we all love each other. | Это история о моей семье и насколько мы все любим друг друга. |
| That's what all mistresses say. | Это то, что говорят все любовницы. |
| As with all you do, courage is everything. | Как и всё, что вы делаете, мужество - это все. |
| So you're the one with the thing for all those women. | Так это у тебя бзик на тех женщин. |
| Turns out it wasn't yours after all. | Как выяснилось, это были не ваши яйцеклетки. |
| That's true with all your lawyers. | Это справедливо и для остальных ваших юристов... |
| Make sure you tell your princess to drink it all at once. | Не забудьте сказать вашей принцессе, чтобы она это выпила все и сразу. |
| It's a lovely day in which we all get to see our relatives. | Это прекрасный день для встреч со своими родственниками. |
| It is all about making the rest of your eternal life miserable. | Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни - невыносимой. |
| This is all like some horrible dream. | Это все похоже на страшный сон. |
| The confession was all my fault. | Его признание - это полностью моя вина. |
| You must be awfully tired, Trish, after all that flying and now this. | Триш, ты, наверно, очень устала после перелёта, а теперь это. |
| But that is all in the past. | Но это всё... далеко в прошлом. |
| Mom, all this Japanese stuff that you keep throwing on Anne... it's racist. | Мама, все эти японские штучки, которыми ты тыкаешь в Энн... это расизм. |
| I fired a few warning shots, that's all. | Я сделала несколько предупреждающих выстрелов, это все. |
| That's all IAB needs to know. | Это то, что должны узнать в ОВР. |
| But that's all I know. | Это все, что я знаю про "Эхо". |
| Maybe it's all about timing. | Возможно, это просто вопрос времени. |