| Definitely, because that's all we need here. | Определённо, потому что это всё, что нам нужно. |
| That's the best line I've heard all night. | Это лучшее, что я слышала за всю ночь. |
| It's just too much, the roller coaster of it all. | Это слшком много, все равно что американские горки. |
| If there's one person you should trust in all this, it's Shlomo Zahary. | Кому вам стоит доверять, так это Шломо Захари. |
| I just hated how he was doing's all. | Меня просто бесило то, как он всё это делал. |
| She needs time to work through all this. | Ей нужно время, чтобы пройти через это. |
| I thought we put all this to bed already. | Я думала, мы это уже проехали. |
| No, that was you, stripped of all your fear. | Нет, это был ты, отбросивший все свои страхи. |
| But that's all history, boys. | Но, это всё история, мальчики. |
| I have it all planned, but obviously you can say no if it sounds terrible. | Я всё спланировал, но, понятно, ты можешь сказать "нет", если это звучит ужасно. |
| I can explain it all later. | Я могу объяснить всё это позже. |
| That's the biggest joke of all. | Это самая большая шутка из всех. |
| Sorry, just a little jealous, is all... | Прости, я немного ревную, это все... |
| As though all a child needs is a view. | Все, что нужно ребенку так это пейзаж. |
| He'd do it. That's all. | Он бы сделал это и все. |
| I got lost, that's all. | Я был потерян, это - все. |
| It's my birthday, that's all. | Это - мой день рождения, это - все. |
| Still can't believe this is actually happening to me after all these years. | До сих пор не верится, что это происходит со мной, после стольких лет. |
| It's strange having an ancestor involved in all this, too. | Это странно иметь предка, тоже вовлеченного во все это. |
| It's all part of the plan that I'm still working on. | Это только часть плана, но я работаю над этим. |
| That's all a self-pitying guy like me ever gets. | Это все что получают жалкие парни вроде меня. |
| That was a decision we all made together. | Это решение, которое мы приняли все вместе. |
| That's all you need, then, brother. | Тогда это всё, что тебе нужно, братиш. |
| We'll let you slide cause its holiday and all. | Мы не обратим на это внимание, потому что всё же праздник. |
| I didn't do anything special after all, these are men's problems. | Я ничего не сделал особенного, это просто мужские проблемы. |