Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
In all, it would increase world welfare. В целом это приведет к повышению благосостояния во всем мире.
Allowing one to so act is to allow all. Позволить кому-либо одному предпринять такие действия значит позволить это делать всем.
This shared heritage underpins the sustainability of development for all. Это общее наследие лежит в основе обеспечения устойчивого характера развития для всех.
We appeal to all concerned to fulfil those undertakings. Мы призываем всех, кого это касается, выполнять эти обязательства.
Furthermore, we should not assume that all combatants are men. Кроме того, мы не должны полагать, что все комбатанты - это мужчины.
I personally welcome this major decision, and wish to congratulate all concerned. Я лично приветствую это важное решение и хотел бы поздравить всех, кто к нему причастен.
Large or small, all countries face the same problem. Все страны, независимо от того, крупное ли это государство или небольшая страна, сталкиваются с той же проблемой.
Transnational crime is of concern to us all. Транснациональная преступность - это проблема, которая вызывает тревогу у всех нас.
That could be reflected in higher tolerances for all classes. Это могло бы быть отражено в более высоких допусках для всех сортов.
Making this happen is the responsibility of all WTO members. Ответственность за то, что это случится, ложится на всех членов ВТО.
Making this happen is the responsibility of all WTO members. На все члены ВТО ложится ответственность за то, чтобы это стало реальностью.
Updating cost estimates, providing accurate definitions and including all necessary parameters was important. Обновление стоимостных прогнозов, представление точных определений и включение всех необходимых параметров - все это имеет большое значение.
Those cutbacks negatively affected all societal groups, particularly the vulnerable. Это отрицательно сказывается на всех группах общества и в первую очередь на наиболее уязвимых из них.
That amount represented 27 per cent of all replaceable uses of methyl bromide. Это количество составляет 27 процентов от всех видов применения бромистого метила, которые могут быть заменены.
These are values we all share. Это те идеалы, которые являются общими для всех нас.
Coordinated action was needed to overcome the crisis for the benefit of all countries. Чтобы выйти из кризиса - и при этом так, чтобы это положительно отразилось на положении всех стран, - необходимы согласованные действия.
That could yield information relevant to all models. Это позволило бы получить информацию, необходимую для всех моделей.
Fleet modernization is a priority in all UNECE member States. Модернизация флота - это одна из приоритетных задач всех государств - членов ЕЭК ООН.
That should be duly reflected in all United Nations reports. Это должно быть надлежащим образом отражено во всех докладах Организации Объединенных Наций.
Legal provisions guarantee this right to all children. В соответствии с положениями закона это право гарантировано всем детям.
He hoped that all concerned would learn from recent experience. Он надеется, что все, кого это касается, извлекут уроки из недавнего опыта.
That is another reason why all Agency members greatly value its impartial expertise. Это еще одна причина, по которой все государства-члены Агентства высоко оценивают его беспристрастные знания и опыт.
Thirdly, climate change is a pressing challenge facing all countries. В-третьих, изменение климата - это весьма актуальная проблема, с которой сталкиваются все страны.
That Office employs professionals representing all groups in the population in various languages. Это Управление принимает на работу профессионалов, представляющих все группы населения, говорящие на различных языках.
In addition, it helps build inventory capacity across all Parties. Кроме того, это способствует наращиванию потенциала для рассмотрения кадастров во всех странах - Сторонах Конвенции.