| Now it's all I got. | Теперь это всё, что у меня есть. |
| We all got that, some worse than others. | У нас всех это было, у некоторых даже хуже, чем у других. |
| That's all I'm asking. | Это единственное, о чем я тебя прошу. |
| I thought this was all behind you. | Я думала, это все уже с тобой было. |
| Marge will tell us all your faults. | Мардж скажет нам, что это все твоя вина. |
| That may be all she saw. | Возможно, это все, что она видела. |
| Sometimes all we can do is watch. | Иногда всё, что мы можем сделать, это смотреть. |
| Not all shoplifters are trash, you know. | Не все магазинные воры - отбросы, и вы это знаете. |
| I wish that was all I needed. | Хотел бы я, чтобы это было все, что мне нужно. |
| But it might be all we need. | Но это может быть все, что нам нужно. |
| Except we all know who did it. | Кроме того, что мы все знаем, кто это сделал. |
| Look, all I care about is originality. | Видите ли, все, что меня волнует, это ее оригинальность. |
| You know, we all do. | Ты знаешь, мы тоже все это делаем. |
| Unless this was all just a big diversion. | Только бы это всё не было просто большим отвлекающим манёвром. |
| She seems fine but it could all be a front. | Кажется, она в порядке, но это может быть лишь снаружи. |
| This can all seem very sinister. | Возможно, это выглядит как шаг против природы. |
| Good, now all we need is England. | Прекрасно. Теперь всё, что нам нужно - это Англия. |
| Maybe best of all, it's recession-proof. | И, наверное, самое главное, это устойчивость к кризису. |
| We all know who really did that. | Все знают, кого на самом деле надо за это благодарить. |
| And we all remember how that went. | И мы все помним, к чему это привело. |
| Family claim they were all together when it happened. | Семья утверждает, что они были все вместе, когда это случилось. |
| Another six months is all I need. | Все, что мне надо - это еще шесть месяцев. |
| And those questions all have variables to them. | Это то, чем должны заниматься и медики и каждый из нас. |
| Sorry for making you watch all those. | (лив) Прости, что заставила всё это смотреть. |
| Bring all this to an end. | Чтобы это все закончилось, а я смогла вернуться к любимой работе. |