| This will ensure equality is a key consideration in all business decisions. | Это обеспечит учет фактора равноправия в качестве одного из основных соображений при принятии всех экономических решений. |
| We believe that offers a win-win situation for all. | Мы считаем, что это - беспроигрышная ситуация для всех сторон. |
| This should be done for all States between 2014 and 2018. | Это должно быть проделано в отношении всех государств в период с 2014 по 2018 год. |
| This includes peer education for all Mission personnel. | Это предполагает проведение просветительской работы на коллегиальной основе для всего персонала Миссии. |
| Gender, food production and climate change are all interlinked. | Гендерные аспекты, производство продовольствия и изменение климата - это все взаимосвязанные вопросы. |
| This commitment means availing ourselves of all bilateral, regional and multilateral instruments. | Это обязательство предполагает, что мы должны использовать все имеющиеся двусторонние, региональные и многосторонние инструменты. |
| This confirmation clears all outstanding potential non-compliance issues for the Party. | Это подтверждение снимает все имеющиеся в отношении этой Стороны неурегулированные вопросы, связанные с потенциальной возможностью несоблюдения. |
| It happened because all those nearly 150 countries voted with their feet. | Это произошло потому, что все эти без малого 150 стран выразили свое осуждение сложившейся ситуации. |
| Politics is service, after all. | Политика - это, прежде всего, служба. |
| This definition is incorrect because not all non-refillable pressure receptacles are gas cartridges. | Это определение является неточным, поскольку существуют сосуды под давлением одноразового использования, которые не являются газовыми баллончиками. |
| Thank you for doing all that. | Спасибо тебе за то, что делаешь это. |
| License conditions are smooth and all eligible citizens may freely obtain a license. | Условия получения лицензий являются несложными, и все имеющие на это право граждане могут свободно получить такую лицензию. |
| Our interest is all that matters. | Самое главное для нас - это наши собственные интересы». |
| Our name must live up to all its meanings. | Мы должны оправдать это название и все, что с ним связано. |
| It might be all we can salvage. | Это может быть единственное, что нам удалось спасти. |
| After all, love is weakness. | В конце концов, любовь - это слабость. |
| Well, all I care about is getting into law school. | Ну, единственное о чем я забочусь так это о поступлении на юридический факультет. |
| It's spending all day in that beastly prison. | Это от того, что ты провела весь день в этой мерзкой тюрьме. |
| It's all she could afford. | Это все, что она могла себе позволить. |
| For someone that makes me feel all tingly inside like she does. | Кого-то, кто заставит меня почувствовать всю ту дрожь внутри, как она это делает. |
| Now all we need is a movie. | Теперь все, что нам надо, это фильм. |
| Maybe we've got all this backwards. | Может, у нас есть все это в обратном направлении. |
| And I hope we can get past all this. | И я надеюсь, мы сможем все это оставить в прошлом. |
| Actually'll look at it all. | На самом деле, я пришел взглянуть на все это. |
| Unless you've been misleading him all this time. | Если, конечно, ты не водила его за нос все это время. |