After all, it wasn't a vocation. |
В конце концов, это не мое призвание. |
Millions of years of progress reversed back that's all that remains of a Dalek. |
Миллионы лет прогресса повернулись вспять это все, что осталось от Далека. |
Now all we have to do is to wait and watch. |
Теперь все, что мы должны делать - это ждать и смотреть. |
Children, virginity and love are all weaknesses. |
Дети, непорочность, любовь - это всё слабости. |
He'll know that I'm trotting home to leak it all back to you. |
Он будет знать, что я буду мчаться домой, чтобы все это слить тебе. |
Well, and that's all she wanted. |
Ей только это и было нужно. |
This was all just a test... and you failed. |
Всё это была проверка... и ты её провалила. |
Okay, it wasrt all that funny. |
Ладно, это была попытка пошутить. |
Here's a compromise so we can all have fun. |
Это и есть компромисс, как нам весело провести время. |
They caused us all so much pain. |
Это они причинили нам столько боли. |
It's as if all my inquiries are converging. |
Это как если бы все мои расчёты сошлись. |
Well, it's all they had at the convenience store. |
Это все, что было в круглосуточном. |
My standing in this town is all you've got left. |
Мое пребывание в этом городе - это всё, что у тебя осталось. |
Well, that's not all we were doing. |
Но это не всё, чем мы занимались. |
You know, all this secret making of plans and shuttling me around on your own schedule... it's manipulative. |
Все эти секретные планы и посвящение меня в свой график... это манипуляция. |
Well, if it's true, I'm all yours. |
Что ж, если это правда, я весь твой. |
It just all feels like it was wrapped up together. |
Просто все это как будто смешалось вместе. |
That's all it'll take. |
Это все, что он может предпринять. |
It is D.C., after all. |
Это же Вашингтон, как бы там ни было. |
Maybe that would help us understand all this. |
Может это поможет нам все понять. |
Thank you all for giving me that. |
Спасибо вам, что дали мне это. |
Like I said, in almost all cases, it isn't a problem. |
Как я уже сказал, в почти всех случаях, это не проблема. |
The last time we were here, all this was different. |
Последний раз, когда мы были здесь, это всё стояло по другому. |
This is all that's left of him. |
Это всё, что от него осталось. |
Having you home again is all that matters to me. |
То, что ты снова дома, только это имеет значение. |