Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
Leo's clamoring to know what this is all about. Лео требует знать, о чём это всё.
Don't get all Woody Guthrie on me. Это не собрание рабочих, не вешай на меня всех Вуди Гатри.
So it all comes down to cheap drill bits. Так это всё сводится к дешёвым свёрлам.
And you, of all people, should understand. И ты, из всех, должен это понимать.
Thought it'd be all grim and stormy. It's just an ordinary day. Я считала, что тогда было пасмурно и ветрено, но это обычный день.
Daddy showed me how to make it all by myself. Папа показал мне, как сделать это самому.
That's all I know right now. В эту минуту я знаю только это.
The break-in thing, and end all this. Взломом, и все это закончится.
And without Zarek, all we've got is hearsay. А без Зарека это все слухи.
That's all that really matters. Это всё, что действительно важно.
But it can't be all about Oliver. Но это не только ради Оливера.
Radar, infrared, lasers... they can all be deceived. Радары, инфракрасные лучи, лазеры - всё это можно обмануть.
That's all they do. (Sputters) Get your information, man. Они все это делают. Достают твою информацию, чувак.
That's what's going on in Japan with all those robots. Это то, что происходит в Японии со всеми этими роботами.
That's all I wanted from you. Это всё, что мне было от тебя нужно.
I don't care if it takes all night. Мне наплевать, если на это потребуется вся ночь.
And that's all that was left of her. Это всё, что от нее осталось.
I know you all... cherish but one wish. У вас у всех, и я знаю это... есть в сердце страстное желание.
Who knew that this was hidden inside all that? Кто знал, что все это было спрятано под всем этим!
That's all I have to say. Это всё, что я должен сказать.
That's all I promised her. Это всё, что я обещал.
Michael, all I wanted was to be by your side. Майкл, всё чего я хотела это быть рядом с тобой.
Mike, this is all my fault. Майк, это всё моя вина.
We cannot do this all day. Мы не можем делать это весь день.
The C.I.A. did send me to that conference, after all. Все-таки это ЦРУ отправило меня на эту конференцию.