It would have to be an enormous conspiracy going on between scientists of all different disciplines in all different countries to have such a consensus. |
Это должно быть чудовищным заговором, происходящим между учеными, в различных дисциплинах во всех разных странах, чтоб так сходиться, по этому вопросу. |
It is all too much - all this running and jumping! |
Все это уже слишком - вся эта беготня и прыжки. |
Sorry to lay all this on you, but you're all I got to talk to, the light in this dark hole. |
Извини, что рассказываю тебе это всё, но ты единственная, с кем я могу поговорить, лучик света в этой тёмной дыре. |
After all, that's what it's all about. |
Это как раз то, что все мы так любим. |
I thought being rich would solve all my problems, but all it did was make me forget what was important. |
Я думал что богатство решит все мой проблемы, но все это заставило забыть меня о важном. |
For all I know, we may end up burning out all our power before we reach the next star. |
Все что я знаю это то, что мы можем сжечь всю нашу энергию до того как доберёмся до следующей звезды. |
You all came here with a chance to be something, and you all had that taken away from you. |
Вы все пришли сюда с шансом стать кем-нибудь, и у вас у всех это отобрали. |
And we hope the rest of you all change your minds, because it would mean a lot to us if you were all there. |
И мы надеемся, что остальные изменят свое мнение, потому что это будет много значить для нас, если вы все будете там. |
So this tells us that all life on Earth is related, it's all connected through our genetic code. |
А это значит, что все мы - родственники, мы все связанны генетическим кодом. |
I'm canceling my tour, all my concert dates, because right now, making things right with you is all that matters. |
Я отменю свое турне, все свои концерты... потому что сейчас... я делаю это все для нас. |
Look, all she just wants to do is drop by there this afternoon, and that's better than her spending all day at the office with me. |
Слушай, всё чего она хочет, это заскочить сегодня днём, и это лучше, нежели она проведёт весь день в офисе со мной. |
That's all, that's all I ever wanted. |
Это все, это все чего я хотел. |
The thing is, you think the CIA is the end all and be all, but let me tell you something, they're not. |
Дело вот в чем, ты думаешь, что ЦРУ - последняя инстанция и таковой будет, но позволь мне кое-что сказать тебе: это не так. |
I found some termite damage in a crawlspace and some structural flaws in the foundation so all in all... it was a pretty fun cocktail party. |
Я нашел немного повреждений от термитов и немного изъянов в фундаменте. А в целом... это был неплохой прием. |
That is all I know and all I will ever claim to know. |
Это всё что я знаю и хочу знать. |
Lieutenant Wuster, Lieutenant Tanner, sergeant Frank Harper, all murdered, and all attributed to Cullen Bohannon, as enumerated in Miss Ellison's article. |
Лейтенант Вустер, лейтеннат Тэннер, сержант Фрэнк Харпер - все убиты, и всё это приписывают Каллену Бохэннону, как утверждается в статье мисс Эллисон. |
Actually, we don't all know, and we don't all care. |
Вообще-то не все мы об этом знаем и не всех это интересует. |
Last time I ran this, you had scarring all along the frontal cortex I assumed it was trauma, concussions, - but now it's all cleared away. |
В прошлый раз у тебя были рубцы вдоль лобной коры, я предложила, что это была травма, сотрясение мозга, но сейчас всё исчезло. |
They're all related to film It all happened in menty minutes. |
Все они связаны с кино И всё это произошло в течение 20 минут |
You think he made all this up an' all? |
Полагаешь, это всё выдумки, с самого начала? |
And maybe when you cut off all your hair last year and thought it would solve all your problems, I should have spoken up. |
И возможно, когда ты состригла все свои волосы в прошлом году и думала, что это сможет решить все твои проблемы, я должна была поговорить с тобой. |
You see, the truth is all that matters to him, and that's why we all admire him so very much. |
Понимаешь, правда в том, что это всё значимо для него, поэтому мы все так его обожаем. |
You don't express an opinion in six months, now they all come out at once and they're all wrong. |
Ты полгода не высказывала своего мнения, а теперь выпалила всё сразу и это всё - неверно. |
But we-we put all your vital information into this dating site, answered all their questions just like you would, and they found a match for you. |
Но мы ввели всю необходимую информацию о тебе на это сайт знакомств, ответили на все вопросы так, как это сделал бы ты, и они выдали подходящий тебе вариант. |
It would've solved all our problems and made everything all better. |
Это решило бы все наши проблемы и все бы исправило. |