After all, this little gem is your home. |
Ведь эта небольшая сокровищница - это твой дом. |
(SIGHING) I thought we were past all this. |
Я думал, что все это уже позади. |
It's all way too much together to be dismissed. |
Всё это вместе слишком много, чтобы дальше игнорировать. |
But the only way I can do all this is by pretending to be a good soldier. |
Но единственный способ сделать это притворяться хорошим солдатом. |
The mess was all for our benefit, to make it look like a robbery. |
Беспорядок преимущественно был для нас, это должно было выглядеть как ограбление. |
That's the reason you kept all this from her. |
Вот почему вы скрывали это от нее. |
Do it and make it all mean something. |
Сделайте это, и пусть это что-то значит. |
And now, all they do is fight about who's doing what. |
Теперь всё что они делают, это дерутся из-за того кто, что должен делать. |
After all them men you killed? |
И это после всех людей, которых ты убил? |
This is not nothing for me these discussions and all that. |
Это уже не для меня, Дискуссии и все такое. |
Sometimes I think this is all a hallucination. |
Иногда мне кажется, что всё это - галлюцинация. |
So start hanging these all around the building. |
Начинай расклеивать это по всему зданию. |
Well, that's all we know. |
Ну, это всё, что нам известно. |
That's all I've ever wanted. |
Это всё, что я хочу. |
Wilkerson lays it all out in the report. |
Уилкерсон отразил это все в докладе. |
Soon it will all be like it was a bad dream. |
Скоро всё это будет казаться плохим сном. |
You know, I'm really frightened about all this. |
Знаешь, меня очень пугает всё это. |
I think it's... it's all related, you know. |
Думаю это... все связано, понимаете. |
That's all I've got until we hire more. |
Это все, кто у меня есть, пока мы не наймем больше. |
I'm sorry, that's all I can offer you. |
Прости, это все, что я могу предложить. |
For all we know, it could be this guy Suvari. |
Всё, что мы знаем, это мог быть тот парень Сувари. |
And that's all I thought it was till I saw the files your colleague Hodges decrypted. |
И это всё, что я знал, пока не увидел файлы, расшифрованные вашим коллегой Ходжесом. |
We're together and that's all that ever matters. |
Мы вместе, и это всё, что когда-либо имело значение. |
I swear, that's all I wanted to do. |
Я клянусь, это всё, что я хотел сделать. |
No, this is all on you. |
Нет, это на вашей совести. |