Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
Well, this is all we have. Это все, что у нас есть.
Abby's all I've got, John. Эбби это все, что у меня есть.
That's all I know, Logan. Это все, что я знаю, Логан.
It's all I have left. Это всё, что мне осталось.
It makes you think about all those things in your own life that you don't want to put off anymore. Это заставляет тебя думать обо всех тех вещах в твоей жизни, которые ты не хочешь больше откладывать.
Come to find out, it's all just a big joke. А оказалось, что это одна большая шутка.
More than knowing the truth, your father wanted you to get past all this. Больше чем знание истины, твой отец хотел бы, чтобы ты приняла все это.
It was a bad day, that's all, Dad. Это был плохой день, пап, вот и все.
And that's all you need to know right now. И это всё что ты должна знать сейчас.
I dragged us all into this. Я втянула нас всех в это.
Is that all you know about her culture? И это все, что вы знаете о ее культуре?
This is where it all starts. Это то место, где все начинается.
For me, it's all about getting my movie made. Всё это играет мне на руку в раскрутке моего фильма.
I had everything I owned in that project and it all disappeared overnight. Я вложила всё, что у меня было в проект и это всё пропало в один миг.
Maybe this is all too much pressure for him. Может это все слишком тяжело для него.
Without people you care about, it's all... Не было никого, о ком бы ты беспокоилась, это так...
Cooking, sewing, maybe typing, that's all you need to know. Готовка, рукоделие, может быть, печатная машинка - это все, что вам надо знать.
But it was all I could rustle up. Но это все, что мне удалось раздобыть.
We had an extra few minutes, so we decided to see what the protest was all about. У нас было несколько лишних минут, поэтому мы решили посмотреть, что это был за протест.
It's an invisible wall that separates our plane from the plane of all dead supernatural creatures. Это невидимая стена, отделяющая наш мир от мира мертвых сверхъестественных существ.
But all I wanted was to help. Но все, чего я хотел - это помочь.
With all due respect, Mrs. Cotchin, my guess is that's no coincidence. При всём уважении, миссис Котчин, я полагаю, что это не совпадение.
And you of all people should understand that. И ты из всех людей должен понимать это.
If you're right, that would explain where he's getting all that extra cash. Если ты прав. это объясняет, где он получал всю эту наличку.
People can see it all now, because the sun has a crown. Сейчас все это можно увидеть, потому что у солнца есть корона.