| Well, this is all we have. | Это все, что у нас есть. |
| Abby's all I've got, John. | Эбби это все, что у меня есть. |
| That's all I know, Logan. | Это все, что я знаю, Логан. |
| It's all I have left. | Это всё, что мне осталось. |
| It makes you think about all those things in your own life that you don't want to put off anymore. | Это заставляет тебя думать обо всех тех вещах в твоей жизни, которые ты не хочешь больше откладывать. |
| Come to find out, it's all just a big joke. | А оказалось, что это одна большая шутка. |
| More than knowing the truth, your father wanted you to get past all this. | Больше чем знание истины, твой отец хотел бы, чтобы ты приняла все это. |
| It was a bad day, that's all, Dad. | Это был плохой день, пап, вот и все. |
| And that's all you need to know right now. | И это всё что ты должна знать сейчас. |
| I dragged us all into this. | Я втянула нас всех в это. |
| Is that all you know about her culture? | И это все, что вы знаете о ее культуре? |
| This is where it all starts. | Это то место, где все начинается. |
| For me, it's all about getting my movie made. | Всё это играет мне на руку в раскрутке моего фильма. |
| I had everything I owned in that project and it all disappeared overnight. | Я вложила всё, что у меня было в проект и это всё пропало в один миг. |
| Maybe this is all too much pressure for him. | Может это все слишком тяжело для него. |
| Without people you care about, it's all... | Не было никого, о ком бы ты беспокоилась, это так... |
| Cooking, sewing, maybe typing, that's all you need to know. | Готовка, рукоделие, может быть, печатная машинка - это все, что вам надо знать. |
| But it was all I could rustle up. | Но это все, что мне удалось раздобыть. |
| We had an extra few minutes, so we decided to see what the protest was all about. | У нас было несколько лишних минут, поэтому мы решили посмотреть, что это был за протест. |
| It's an invisible wall that separates our plane from the plane of all dead supernatural creatures. | Это невидимая стена, отделяющая наш мир от мира мертвых сверхъестественных существ. |
| But all I wanted was to help. | Но все, чего я хотел - это помочь. |
| With all due respect, Mrs. Cotchin, my guess is that's no coincidence. | При всём уважении, миссис Котчин, я полагаю, что это не совпадение. |
| And you of all people should understand that. | И ты из всех людей должен понимать это. |
| If you're right, that would explain where he's getting all that extra cash. | Если ты прав. это объясняет, где он получал всю эту наличку. |
| People can see it all now, because the sun has a crown. | Сейчас все это можно увидеть, потому что у солнца есть корона. |