Well, this is all we have. |
Это все, что у нас есть. |
Abby's all I've got, John. |
Эбби это все, что у меня есть. |
That's all I know, Logan. |
Это все, что я знаю, Логан. |
It's all I have left. |
Это всё, что мне осталось. |
It makes you think about all those things in your own life that you don't want to put off anymore. |
Это заставляет тебя думать обо всех тех вещах в твоей жизни, которые ты не хочешь больше откладывать. |
Come to find out, it's all just a big joke. |
А оказалось, что это одна большая шутка. |
More than knowing the truth, your father wanted you to get past all this. |
Больше чем знание истины, твой отец хотел бы, чтобы ты приняла все это. |
It was a bad day, that's all, Dad. |
Это был плохой день, пап, вот и все. |
And that's all you need to know right now. |
И это всё что ты должна знать сейчас. |
I dragged us all into this. |
Я втянула нас всех в это. |
Is that all you know about her culture? |
И это все, что вы знаете о ее культуре? |
This is where it all starts. |
Это то место, где все начинается. |
For me, it's all about getting my movie made. |
Всё это играет мне на руку в раскрутке моего фильма. |
I had everything I owned in that project and it all disappeared overnight. |
Я вложила всё, что у меня было в проект и это всё пропало в один миг. |
Maybe this is all too much pressure for him. |
Может это все слишком тяжело для него. |
Without people you care about, it's all... |
Не было никого, о ком бы ты беспокоилась, это так... |
Cooking, sewing, maybe typing, that's all you need to know. |
Готовка, рукоделие, может быть, печатная машинка - это все, что вам надо знать. |
But it was all I could rustle up. |
Но это все, что мне удалось раздобыть. |
We had an extra few minutes, so we decided to see what the protest was all about. |
У нас было несколько лишних минут, поэтому мы решили посмотреть, что это был за протест. |
It's an invisible wall that separates our plane from the plane of all dead supernatural creatures. |
Это невидимая стена, отделяющая наш мир от мира мертвых сверхъестественных существ. |
But all I wanted was to help. |
Но все, чего я хотел - это помочь. |
With all due respect, Mrs. Cotchin, my guess is that's no coincidence. |
При всём уважении, миссис Котчин, я полагаю, что это не совпадение. |
And you of all people should understand that. |
И ты из всех людей должен понимать это. |
If you're right, that would explain where he's getting all that extra cash. |
Если ты прав. это объясняет, где он получал всю эту наличку. |
People can see it all now, because the sun has a crown. |
Сейчас все это можно увидеть, потому что у солнца есть корона. |