Which is all we were talking about. |
Это все, о чем мы договаривались. |
I'm sorry this is all so weird. |
Мне жаль, это все так неловко. |
And that's all I remember. |
И это все, что я помнил. |
That's the best words coming out of your foul mouth all night. |
Это лучшие слова, вылетевшие из вашего грязного рта за весь вечер. |
Look, it's all there in the name. |
Смотри, все это есть в названии. |
Despite all, you did dive for me... |
Несмотря на это, ты все равно поплыл за мной... |
They could have left us here to die for all they care. |
Мы могли здесь умереть, а их это не заботило. |
We can't possibly eat all this stuff. |
Мы не сможем съесть все это. |
That's not all that lurks there. |
Это не все, что там скрывается. |
Still, it's all they can talk about. |
Однако, это все что они могут сказать. |
Leave me alone. That's all I ask. |
Оставь меня в покое, прошу только это. |
It was all so quick, I thought maybe I'd imagined her face. |
Это было так быстро, подумала, что мне привиделось ее лицо. |
We all missed it, whatever it was - is. |
Мы все пропустили это, чем бы это ни являлось - является. |
But I only did that 'cause all my friends did. |
Но я сделал это только потому, что так делали все мои друзья. |
This will show Banjo once and for all. |
Это проучит Банджо раз и навсегда. |
We are all that we have left, Chuck. |
Чак, мы - это все, что у нас осталось. |
No, val, it's all him. |
Нет, Вэл, это всё его заслуга. |
Extry, extry, read all about it. |
Потрясающе, потрясающе, я про это много читал. |
Maybe-maybe this was all a mistake. |
Может... может все это - ошибка. |
This is what she's wanted all along. |
Это то, чего она всегда хотела. |
If you join the Tea Party, together, we can fix all that. |
Если вы присоединитесь к Большому Чаепитию, вместе мы сможем все это исправить. |
It was all Van Halsden's idea. |
Это всё была идея Ван Хэлсдена. |
This is all I need to finish the job. |
Это все, что мне надо, дабы закончить работу. |
That will be all, thank you, Jenkins. |
Это все, спасибо, Дженкинс. |
As though when he calls upon me... he's got it all planned out. |
Как-будто, когда он меня вызывает... это уже им спланировано. |