| Which is all we were talking about. | Это все, о чем мы договаривались. |
| I'm sorry this is all so weird. | Мне жаль, это все так неловко. |
| And that's all I remember. | И это все, что я помнил. |
| That's the best words coming out of your foul mouth all night. | Это лучшие слова, вылетевшие из вашего грязного рта за весь вечер. |
| Look, it's all there in the name. | Смотри, все это есть в названии. |
| Despite all, you did dive for me... | Несмотря на это, ты все равно поплыл за мной... |
| They could have left us here to die for all they care. | Мы могли здесь умереть, а их это не заботило. |
| We can't possibly eat all this stuff. | Мы не сможем съесть все это. |
| That's not all that lurks there. | Это не все, что там скрывается. |
| Still, it's all they can talk about. | Однако, это все что они могут сказать. |
| Leave me alone. That's all I ask. | Оставь меня в покое, прошу только это. |
| It was all so quick, I thought maybe I'd imagined her face. | Это было так быстро, подумала, что мне привиделось ее лицо. |
| We all missed it, whatever it was - is. | Мы все пропустили это, чем бы это ни являлось - является. |
| But I only did that 'cause all my friends did. | Но я сделал это только потому, что так делали все мои друзья. |
| This will show Banjo once and for all. | Это проучит Банджо раз и навсегда. |
| We are all that we have left, Chuck. | Чак, мы - это все, что у нас осталось. |
| No, val, it's all him. | Нет, Вэл, это всё его заслуга. |
| Extry, extry, read all about it. | Потрясающе, потрясающе, я про это много читал. |
| Maybe-maybe this was all a mistake. | Может... может все это - ошибка. |
| This is what she's wanted all along. | Это то, чего она всегда хотела. |
| If you join the Tea Party, together, we can fix all that. | Если вы присоединитесь к Большому Чаепитию, вместе мы сможем все это исправить. |
| It was all Van Halsden's idea. | Это всё была идея Ван Хэлсдена. |
| This is all I need to finish the job. | Это все, что мне надо, дабы закончить работу. |
| That will be all, thank you, Jenkins. | Это все, спасибо, Дженкинс. |
| As though when he calls upon me... he's got it all planned out. | Как-будто, когда он меня вызывает... это уже им спланировано. |