Примеры в контексте "All - Это"

Примеры: All - Это
Which is all we were talking about. Это все, о чем мы договаривались.
I'm sorry this is all so weird. Мне жаль, это все так неловко.
And that's all I remember. И это все, что я помнил.
That's the best words coming out of your foul mouth all night. Это лучшие слова, вылетевшие из вашего грязного рта за весь вечер.
Look, it's all there in the name. Смотри, все это есть в названии.
Despite all, you did dive for me... Несмотря на это, ты все равно поплыл за мной...
They could have left us here to die for all they care. Мы могли здесь умереть, а их это не заботило.
We can't possibly eat all this stuff. Мы не сможем съесть все это.
That's not all that lurks there. Это не все, что там скрывается.
Still, it's all they can talk about. Однако, это все что они могут сказать.
Leave me alone. That's all I ask. Оставь меня в покое, прошу только это.
It was all so quick, I thought maybe I'd imagined her face. Это было так быстро, подумала, что мне привиделось ее лицо.
We all missed it, whatever it was - is. Мы все пропустили это, чем бы это ни являлось - является.
But I only did that 'cause all my friends did. Но я сделал это только потому, что так делали все мои друзья.
This will show Banjo once and for all. Это проучит Банджо раз и навсегда.
We are all that we have left, Chuck. Чак, мы - это все, что у нас осталось.
No, val, it's all him. Нет, Вэл, это всё его заслуга.
Extry, extry, read all about it. Потрясающе, потрясающе, я про это много читал.
Maybe-maybe this was all a mistake. Может... может все это - ошибка.
This is what she's wanted all along. Это то, чего она всегда хотела.
If you join the Tea Party, together, we can fix all that. Если вы присоединитесь к Большому Чаепитию, вместе мы сможем все это исправить.
It was all Van Halsden's idea. Это всё была идея Ван Хэлсдена.
This is all I need to finish the job. Это все, что мне надо, дабы закончить работу.
That will be all, thank you, Jenkins. Это все, спасибо, Дженкинс.
As though when he calls upon me... he's got it all planned out. Как-будто, когда он меня вызывает... это уже им спланировано.