| If it assists you, that's all that matters. | Главное, чтобы это помогло вам. |
| That's all that matters now. | Это всё, что сейчас важно. |
| And much of the time, that's all a midwife needs. | И больше времени, это всё, что нужно акушерке. |
| Look, it's all my fault. I know. | Послушай, это всё моя вина. |
| So all I have to do is find a way into this boy's world. | Так всё что я должен сделать, это найти вход в мир этого мальчика. |
| Customers think all that Yoshikazu does is cut the fish... | Они думают, что все что делает Йошикацу - это просто нарезка рыбы. |
| Me and the boys here are gobbling it all up. | Меня и мальчиков, которые здесь все это поглощают. |
| However, all that changed three days ago. | Однако, все это изменилось З дня назад. |
| Dinah, it's your imagination, that's all. | Дайна, это только твое воображение, и все. |
| Because it's all I could carry. | Потому что только это я могу продать. |
| Sometimes I think you did it all. | Иногда я думаю, что ты сделал это. |
| That's all I'm trying to tell you. | Это всё, что я хочу сказать. |
| About all any of us can do now is just listen and hope. | Всё, что мы можем сделать это надеяться и слушать. |
| Let's go, we don't have all afternoon. | Давай, мы же не можем потратить на это целый полдень. |
| We'd all like to leave. | Мы все хотим оставить это место. |
| This is the Atollagero police departament... calling all outer perimeters. | Это департамент полиции Атолладеро... перекройте весь внешний периметр. |
| Making a film is all about organization. | Снять фильм - это значит всё организовать. |
| When a man of your dimensions travels all this way to visit a place like this it arouses the curiosity. | Когда человек ваших габаритов проходит весь путь в такое место, как это это рождает любопытство. |
| At that moment, all I wanted was to be with my family. | В этот момент все чего я хотела - это быть с моей семьей. |
| This confinement is enough to drive us all mad. | Это заключение здесь делает нас всех безумными. |
| Now it's all there is. | Сейчас это все, что у нас есть. |
| The airfield, the postcard, the lab... it all fits. | Аэродром, открытка, лаборатория - это все части мозайки. |
| We were testing a genetically engineered virus that would provide a single cure for all forms of flu. | Мы тестировали генетический спроектированный вирус. это обеспечило бы единственное лечение для всех форм гриппа. |
| We were all just... breathing it in. | И мы все просто вдыхаем это. |
| We have to summarize all this for the layman. | Нам нужно всё это преобразовать во что-то понятное. |