This improves scalability for many, but not all configurations. |
Это способствует расширяемости системы для многих, но не для всех способов конфигурирования. |
If unset, the interruption may be all day. |
Если это невозможно, прерывание может быть в любое время суток. |
This is even though all subjects decide simultaneously and independently without communication. |
Это даже несмотря на то, что все субъекты решают одновременно и независимо друг от друга без связей задачи. |
That is what makes us all equally human. |
Это то, что объединяет нас всех, как человеческих существ. |
Up-to-date software is first of all innovations, bold ideas and solutions. |
Современное программное обеспечение (ПО) - это, прежде всего, инновации, смелые идеи и решения. |
This encompassed all construction equipment from Massey. |
Это относилось и ко всему строительному оборудованию от Massey. |
For it is what strikes the eye first of all. |
Ведь это именно то, что в первую очередь бросается в глаза. |
And we do all for this. |
И мы делаем все, чтобы это было так. |
If they could all be like that. |
Если бы они могли все быть похожими на это. |
Two was the deal we all agreed to. |
2 операции... это был уговор, с которым мы все согласились. |
Well, all next week is therapy. |
ХЭТФИЛД: Что ж, все следующие недели это лечение. |
The least we can do is try them all. |
Меньшее, что мы можем сделать, это попробовать их все. |
These are all before John started working here. |
Это все было до то, как Джон начал работать здесь. |
Not that we needed all that. |
Не то, чтобы это был необходимый запас для поездки... |
For all I knew, you were dead. |
Все, о чем я могла думать, это о том, что ты мертв. |
It started between them like all stories do. |
Это началось между ними, как во всех таких историях. |
Money is all Lucques cares about. |
Деньги - это все, что волнует Люка. |
You're all mine tomorrow night. |
"Это - Ивона. Завтра вечером ты весь мой". |
It is my birthday after all. |
В конце концов, это мой день рождения. |
Maybe it was all for me. |
Может быть, всё это было для меня. |
And all I wanted was a gas allowance. |
И все, что мне было нужно - это пособие на топливо. |
Now all we needed was the con. |
Всё, что теперь нам было нужно - это сама афера. |
Enemy, friend... are all within you. |
Друг и враг -... все это живет в тебе. |
What you and all earthlings need to know... |
То, что вы и все земляне должны знать, это... |
You, of all people, should know that. |
Тебе, как никому из всех людей, следует знать это. |