| This improves scalability for many, but not all configurations. | Это способствует расширяемости системы для многих, но не для всех способов конфигурирования. |
| If unset, the interruption may be all day. | Если это невозможно, прерывание может быть в любое время суток. |
| This is even though all subjects decide simultaneously and independently without communication. | Это даже несмотря на то, что все субъекты решают одновременно и независимо друг от друга без связей задачи. |
| That is what makes us all equally human. | Это то, что объединяет нас всех, как человеческих существ. |
| Up-to-date software is first of all innovations, bold ideas and solutions. | Современное программное обеспечение (ПО) - это, прежде всего, инновации, смелые идеи и решения. |
| This encompassed all construction equipment from Massey. | Это относилось и ко всему строительному оборудованию от Massey. |
| For it is what strikes the eye first of all. | Ведь это именно то, что в первую очередь бросается в глаза. |
| And we do all for this. | И мы делаем все, чтобы это было так. |
| If they could all be like that. | Если бы они могли все быть похожими на это. |
| Two was the deal we all agreed to. | 2 операции... это был уговор, с которым мы все согласились. |
| Well, all next week is therapy. | ХЭТФИЛД: Что ж, все следующие недели это лечение. |
| The least we can do is try them all. | Меньшее, что мы можем сделать, это попробовать их все. |
| These are all before John started working here. | Это все было до то, как Джон начал работать здесь. |
| Not that we needed all that. | Не то, чтобы это был необходимый запас для поездки... |
| For all I knew, you were dead. | Все, о чем я могла думать, это о том, что ты мертв. |
| It started between them like all stories do. | Это началось между ними, как во всех таких историях. |
| Money is all Lucques cares about. | Деньги - это все, что волнует Люка. |
| You're all mine tomorrow night. | "Это - Ивона. Завтра вечером ты весь мой". |
| It is my birthday after all. | В конце концов, это мой день рождения. |
| Maybe it was all for me. | Может быть, всё это было для меня. |
| And all I wanted was a gas allowance. | И все, что мне было нужно - это пособие на топливо. |
| Now all we needed was the con. | Всё, что теперь нам было нужно - это сама афера. |
| Enemy, friend... are all within you. | Друг и враг -... все это живет в тебе. |
| What you and all earthlings need to know... | То, что вы и все земляне должны знать, это... |
| You, of all people, should know that. | Тебе, как никому из всех людей, следует знать это. |