Death, after all, is the house we all finally come home to. |
Смерть, в конце концов, это дом, в который мы все в итоге переедем. |
I know you've heard it all before, but maybe your Christmases have all come early. |
Я знаю, может вы это уже где-то слышали, девочки, но ваше Рождество нынче наступило пораньше. |
He said it was all for social justice but all we got in return was a miserable life. |
Он говорил, что делает все ради справедливости, но в итоге нам это принесло только бедность. |
By the time Peter hears about it, it'll all sound like it was all Siegel's idea. |
К тому моменту, как об этом услышит Питер, будет похоже, что это все идея Сигела. |
Hope this isn't the one with all Cole's old trophies getting all rusted. |
Надеюсь, это не та, где хранятся старые трофеи Коула. |
I've made you all so suspicious, but this is a happy thing, I want you all to be part of it. |
Я сделала вас такими недоверчивыми, но это счастливое событие, и я хочу, чтобы вы были его частью. |
It's much better than all that texting and tweeting and electronic mailing and all that other razzmatazz. |
Это гораздо лучше, чем все эти сообщения и твиты и электронная почта и вся эта суматоха. |
Now all in all we're talking about three grand for a weekend of... |
И за всё это - З тысячи за выходные. |
I think we all know how you feel about your ex-wife, but if it's too complicated, then by all means. |
Думаю, мы все знаем, как ты относишься к твоей бывшей, но если это слишком сложно, тогда сделай одолжение. |
They're all fresh flowers, but in order for all these varieties to thrive in this climate, they'd need a controlled environment. |
Это всё свежие цветы, но чтобы все эти изыски цвели в здешнем климате, для них нужна искусственная среда. |
So, what was all that all about? |
Ну так что же это все-таки было? |
After all, we were all Poles together, nobody saw anything wrong in it. |
Там были одни поляки, нам это не показалось странным. |
We're all here, and that's all I need to complete this passable project in a doable amount of time. |
Мы все здесь, и это все, что нам необходимо, чтобы сделать этот проект удовлетворительно в выполнимое количество времени. |
But this notion that somehow, you know, we had it all... or ever will have it all, it's got to go. |
И представление, что раз у нас было все это и потому может повториться - его следует оставить. |
In all probability, I'm sure you've got it all figured out. |
В любом случае, я уверена, вы это выясните. |
What if it was all Kane all along? |
А что если Кейн стоял за ним все это время? |
Well, all I need is my cameras from the house and I'm all set. |
Ну, всё что мне нужно, это моя камера из дома и я готова. |
And it only embodies all these stories and all this suspense because of the darkness and the light. |
И она воплощает в себе все эти истории и все это напряжение благодаря свету и тени. |
This is all is all natural. |
И всё это естественно. Всё это естественно. |
Should I just tell them... all this was because 2 years ago, I made the most silliest mistake of all. |
Сказать ли им, что... все это произошло 2 года назад, я сделала самую идиотскую ошибку в своей жизни. |
And like it or not, we are all in this together, 'cause we all love Nate more than anything. |
Нравится тебе это или нет, мы в этом вместе, потому что мы все любим Нэйта больше всего на свете. |
No, all in all, I think that was a bit of a blow. |
Да, в целом, думаю, именно это стало небольшим потрясением. |
But I just kind of want to figure out what all this is all about. |
Просто мне хотелось разобраться с чем это все едят. |
So that I'm feeling all these big feelings and containing all this stuff for everybody else and it's like... |
Все мои чувства и ощущения за других людей все это... |
Stone trees are all very well but the next forest I walk through, I want them all to be made of wood. |
Каменные деревья это хорошо Но следующий лес в котором я прогуляюсь надеюсь будет из дерева. |