A basic element related to all these points is access to medication. |
Ключевой момент, связанный со всеми этими тезисами, - это доступ к лекарственным препаратам. |
This is being achieved largely through regular meetings and forums involving all stakeholders. |
Это обеспечивается в основном за счет проведения регулярных совещаний и форумов с участием всех заинтересованных сторон. |
One could argue that all this costs money. |
Можно привести аргумент о том, что все это стоит денег. |
This demonstrates that all people are equal, free and partners. |
Это является подтверждением того, что все народы равны, свободны и являются партнерами. |
To identify terrorism with any religion is a sacrilege against all religions. |
Отождествление терроризма с той или иной религией - это святотатство по отношению ко всем религиям. |
Consensus among all Council members is a very desirable outcome. |
Достижение единодушия среди всех членов Совета - это один из весьма желанных результатов. |
This means that each contribution must cover all costs associated with its utilization. |
Это означает, что размер каждого взноса должен быть таким, чтобы можно было покрыть все расходы, связанные с его использованием. |
Somehow, all this is liberating rather than infuriating. |
Таким образом, все это скорее освобождает, чем приводит в ярость. |
Human dignity is a right belonging to all generations. |
Право на человеческое достоинство - это право, принадлежащее всем поколениям. |
We must all ensure that this shall happen. |
И всем нам надо сделать так, чтобы именно это и произошло. |
We all know where that led. |
Мы все знаем, к чему это привело. |
That basic principle applied to all inter-agency cooperation at the country level. |
Это базовый принцип, который распространяется на все межучрежденческое сотрудничество в целом на страновом уровне. |
After all, secularism never implies that abusing children is good. |
В конце концов, антиклерикализм никогда не означал, что совращать детей - это хорошо. |
Above all else, the honest politician willingly shoulders this burden. |
В дополнение ко всему остальному, честный политик добровольно взваливает это бремя на свои плечи. |
These sobering prospects should prompt all involved to seek a peaceful resolution. |
Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение. |
Like all structural changes, this poses a challenge. |
Как и все структурные изменения, это ставит перед нами проблему. |
Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation. |
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают. |
It also applies to promptly updating all documentation for relevance. |
Это также касается своевременного обновления всей документации, с тем чтобы она сохраняла свою актуальность. |
This is now required in all project documents. |
В настоящее время это требование предусматривается во всех документах по проектам. |
Moreover, this is vital for the safety of all concerned. |
Кроме того, это имеет жизненно важное значение для обеспечения безопасности всех задействованных сторон. |
Excellency, these provisions should apply to all Bosnians regardless of ethnicity. |
Ваше Превосходительство, это положение должно распространяться на всех боснийцев независимо от их этнического происхождения. |
This is common to all countries, developing and developed. |
Это типично для всех стран: как развивающихся, так и развитых. |
This pertains to all United Nations personnel, civilian and military. |
Это относится ко всему персоналу Организации Объединенных Наций - как гражданскому, так и военному. |
I think there we all share responsibility. |
Мне кажется, все мы несем за это ответственность. |
That would be truly regrettable for all delegations. |
Это было бы весьма прискорбно с точки зрения всех делегаций. |